রাজাবলি ২ 20:12
সেসময়ে বাবিলের রাজা ছিলেন বলদনের পুত্র বরোদক্বলদন্| হিষ্কিয়র অসুস্থতার কথা শুনে তিনি লোক মারফত্ তাঁর জন্য চিঠি ও একটি উপহার পাঠিয়েছিলেন|
At that | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִ֡יא | hahîʾ | ha-HEE |
Berodach-baladan, | שָׁלַ֡ח | šālaḥ | sha-LAHK |
the son | בְּרֹאדַ֣ךְ | bĕrōʾdak | beh-roh-DAHK |
Baladan, of | בַּ֠לְאֲדָן | balʾădon | BAHL-uh-done |
king | בֶּֽן | ben | ben |
of Babylon, | בַּלְאֲדָ֧ן | balʾădān | bahl-uh-DAHN |
sent | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
letters | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
present a and | סְפָרִ֥ים | sĕpārîm | seh-fa-REEM |
unto | וּמִנְחָ֖ה | ûminḥâ | oo-meen-HA |
Hezekiah: | אֶל | ʾel | el |
for | חִזְקִיָּ֑הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
heard had he | כִּ֣י | kî | kee |
that | שָׁמַ֔ע | šāmaʿ | sha-MA |
Hezekiah | כִּ֥י | kî | kee |
had been sick. | חָלָ֖ה | ḥālâ | ha-LA |
חִזְקִיָּֽהוּ׃ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-ya-HOO |