রাজাবলি ২ 1:8
বার্তাবাহকরা অহসিয়কে উত্তর দিল, “এই লোকটা একটা রোমশ কোট পরেছিল আর ওর কোমরে একটা চামড়ার কটিবন্ধ ছিল|”তখন অহসিয় বললেন, “এ হল তিশ্বীয এলিযা!”
And they answered | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
hairy an was He him, | אִ֚ישׁ | ʾîš | eesh |
man, | בַּ֣עַל | baʿal | BA-al |
שֵׂעָ֔ר | śēʿār | say-AR | |
and girt | וְאֵז֥וֹר | wĕʾēzôr | veh-ay-ZORE |
girdle a with | ע֖וֹר | ʿôr | ore |
of leather | אָז֣וּר | ʾāzûr | ah-ZOOR |
about his loins. | בְּמָתְנָ֑יו | bĕmotnāyw | beh-mote-NAV |
said, he And | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
It | אֵֽלִיָּ֥ה | ʾēliyyâ | ay-lee-YA |
is Elijah | הַתִּשְׁבִּ֖י | hattišbî | ha-teesh-BEE |
the Tishbite. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |