বংশাবলি ২ 9:31
তারপর তাঁর মৃত্যু হলে তাঁকে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে দায়ূদ নগরে চিরনিদ্রায সমাহিত করা হল| এরপর শলোমনের পুত্র রহবিয়াম শলোমনের জায়গায় নতুন রাজা হলেন|
And Solomon | וַיִּשְׁכַּ֤ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
slept | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
with | עִם | ʿim | eem |
fathers, his | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
and he was buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
city the in | בְּעִ֖יר | bĕʿîr | beh-EER |
of David | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
his father: | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
Rehoboam and | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
his son | רְחַבְעָ֥ם | rĕḥabʿām | reh-hahv-AM |
reigned | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |