বংশাবলি ২ 7:6
যাজকরা, য়াঁরা কাজের জন্য প্রস্তুত ছিলেন, তাঁরা লেবীয়দের বিপরীতে দাঁড়িয়েছিলেন| যাজকরা শিঙা বাজিযে উঠলেন এবং লেবীয়রা বাদ্যয়ন্ত্রের দ্বারা, যা রাজা দায়ূদ বানিয়েছিলেন প্রভুর প্রশংশা গান গাইবার জন্য কারণ তিনি চিরবিশ্বস্ত| যখন ইস্রায়েলের সমস্ত লোক সেখানে দাঁড়িয়েছিল|
And the priests | וְהַכֹּֽהֲנִ֞ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
waited | עַל | ʿal | al |
on | מִשְׁמְרוֹתָ֣ם | mišmĕrôtām | meesh-meh-roh-TAHM |
offices: their | עֹֽמְדִ֗ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
the Levites | וְהַלְוִיִּ֞ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
also with instruments | בִּכְלֵי | biklê | beek-LAY |
musick of | שִׁ֤יר | šîr | sheer |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
David | עָשָׂ֜ה | ʿāśâ | ah-SA |
king the | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
had made | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to praise | לְהֹד֤וֹת | lĕhōdôt | leh-hoh-DOTE |
Lord, the | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
because | כִּֽי | kî | kee |
his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
ever, for endureth | חַסְדּ֔וֹ | ḥasdô | hahs-DOH |
when David | בְּהַלֵּ֥ל | bĕhallēl | beh-ha-LALE |
praised | דָּוִ֖יד | dāwîd | da-VEED |
ministry; their by | בְּיָדָ֑ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
and the priests | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
sounded trumpets | מַחְצְצרִ֣ים | maḥṣĕṣrîm | mahk-tsets-REEM |
before | נֶגְדָּ֔ם | negdām | neɡ-DAHM |
them, and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
stood. | עֹֽמְדִֽים׃ | ʿōmĕdîm | OH-meh-DEEM |