বংশাবলি ২ 7:14
তখন যদি আমার লোকরা অসত্ পথ ও আচরণ ত্যাগ করে ব্যাকুল ও অনুতপ্ত চিত্তে আমায় ডাকে, তবে আমি অবশ্যই তাদের আবেদনে সাড়া দিয়ে তাদের পাপকে ক্ষমা করব এবং দেশটিকে সারিযে তুলব|
If my people, | וְיִכָּֽנְע֨וּ | wĕyikkānĕʿû | veh-yee-ka-neh-OO |
which | עַמִּ֜י | ʿammî | ah-MEE |
called are | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
נִֽקְרָא | niqĕrāʾ | NEE-keh-ra | |
by my name, | שְׁמִ֣י | šĕmî | sheh-MEE |
themselves, humble shall | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
and pray, | וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙ | wĕyitĕppallû | veh-yee-teh-pahl-LOO |
and seek | וִֽיבַקְשׁ֣וּ | wîbaqšû | vee-vahk-SHOO |
face, my | פָנַ֔י | pānay | fa-NAI |
and turn | וְיָשֻׁ֖בוּ | wĕyāšubû | veh-ya-SHOO-voo |
wicked their from | מִדַּרְכֵיהֶ֣ם | middarkêhem | mee-dahr-hay-HEM |
ways; | הָֽרָעִ֑ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
then will I | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
hear | אֶשְׁמַ֣ע | ʾešmaʿ | esh-MA |
from | מִן | min | meen |
heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
forgive will and | וְאֶסְלַח֙ | wĕʾeslaḥ | veh-es-LAHK |
their sin, | לְחַטָּאתָ֔ם | lĕḥaṭṭāʾtām | leh-ha-ta-TAHM |
and will heal | וְאֶרְפָּ֖א | wĕʾerpāʾ | veh-er-PA |
אֶת | ʾet | et | |
their land. | אַרְצָֽם׃ | ʾarṣām | ar-TSAHM |