বংশাবলি ২ 34:28
আমি তোমাকে তোমার পূর্বপুরুষদের মধ্যে নিয়ে যাবো| তুমি শান্তিতেই মরতে পারবে| এই ভূখণ্ডে ও এখানকার লোকদের জীবনে আমি যে দুর্য়োগ ঘনিয়ে তুলবো তা তোমায় চোখে দেখে যেতে হবে না|”‘ হিল্কিয ও রাজকর্মচারীরা এসে রাজাকে এই খবর জানালেন|
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will gather | אֹֽסִפְךָ֜ | ʾōsipkā | oh-seef-HA |
to thee | אֶל | ʾel | el |
thy fathers, | אֲבֹתֶ֗יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
gathered be shalt thou and | וְנֶֽאֱסַפְתָּ֣ | wĕneʾĕsaptā | veh-neh-ay-sahf-TA |
to | אֶל | ʾel | el |
thy grave | קִבְרוֹתֶיךָ֮ | qibrôtêkā | keev-roh-tay-HA |
in peace, | בְּשָׁלוֹם֒ | bĕšālôm | beh-sha-LOME |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall thine eyes | תִרְאֶ֣ינָה | tirʾênâ | teer-A-na |
see | עֵינֶ֔יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
evil the | הָֽרָעָ֔ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
will bring | מֵבִ֛יא | mēbîʾ | may-VEE |
upon | עַל | ʿal | al |
this | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
inhabitants the | יֹֽשְׁבָ֑יו | yōšĕbāyw | yoh-sheh-VAV |
brought they So same. the of | וַיָּשִׁ֥יבוּ | wayyāšîbû | va-ya-SHEE-voo |
אֶת | ʾet | et | |
the king | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
word | דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |