বংশাবলি ২ 34:24
‘আমি এই অঞ্চলে ও এখানে বসবাসকারী লোকদের জীবনে দুর্য়োগ ঘনিয়ে তুলবো| যিহূদার রাজার সামনে যা পাঠ করা হয়েছে, বিধি পুস্তকে যেসব ভযানক ঘটনার কথা বর্ণিত হয়েছে আমি সেই সবই এখানে ঘটাবো|
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will bring | מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE |
evil | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
upon | עַל | ʿal | al |
this | הַמָּק֥וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the inhabitants | יֽוֹשְׁבָ֑יו | yôšĕbāyw | yoh-sheh-VAV |
even thereof, | אֵ֤ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
the curses | הָֽאָלוֹת֙ | hāʾālôt | ha-ah-LOTE |
that are written | הַכְּתוּב֣וֹת | hakkĕtûbôt | ha-keh-too-VOTE |
in | עַל | ʿal | al |
book the | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
they have read | קָֽרְא֔וּ | qārĕʾû | ka-reh-OO |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah: | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |