বংশাবলি ২ 33:15
তিনি সমস্ত মূর্ত্তি ও প্রতিকৃতিগুলি প্রভুর মন্দির থেকে সরিয়ে ফেলেন এবং মন্দিরের পর্বতের ওপর এবং জেরুশালেমে তাঁর বানানো বেদীগুলিও ভেঙে শহরের বাইরে ফেলে দিলেন|
And he took away | וַ֠יָּסַר | wayyāsar | VA-ya-sahr |
אֶת | ʾet | et | |
strange the | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
gods, | הַנֵּכָ֤ר | hannēkār | ha-nay-HAHR |
and the idol | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
house the of out | הַסֶּ֙מֶל֙ | hassemel | ha-SEH-MEL |
of the Lord, | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
and all | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the altars | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | הַֽמִּזְבְּח֗וֹת | hammizbĕḥôt | ha-meez-beh-HOTE |
he had built | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
mount the in | בָּנָ֛ה | bānâ | ba-NA |
of the house | בְּהַ֥ר | bĕhar | beh-HAHR |
Lord, the of | בֵּית | bêt | bate |
and in Jerusalem, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
cast and | וּבִירֽוּשָׁלִָ֑ם | ûbîrûšālāim | oo-vee-roo-sha-la-EEM |
them out of | וַיַּשְׁלֵ֖ךְ | wayyašlēk | va-yahsh-LAKE |
the city. | ח֥וּצָה | ḥûṣâ | HOO-tsa |
לָעִֽיר׃ | lāʿîr | la-EER |