বংশাবলি ২ 33:14
এ ঘটনার পর মনঃশি নগরীর বাইরে আরেকটি পাঁচিল তুললেন| এই দেওয়ালটি গীহোন ঝর্ণার পশ্চিম প্রান্তের কিদ্রোণ উপত্যকা থেকে ওফেল পর্বতের মত্সদ্বার পর্য়ন্ত বিস্তৃত হল| এবারের পাঁচিলগুলো খুব উঁচু করে বানানো হয়| এরপর মনঃশি যিহূদার সমস্ত দুর্গবেষ্টিত শহরে সেনাপতিসমূহ নিযোগ করেন|
Now after this | וְאַֽחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-AH-huh-ray |
כֵ֡ן | kēn | hane | |
he built | בָּנָ֣ה | bānâ | ba-NA |
wall a | חוֹמָ֣ה | ḥômâ | hoh-MA |
without | חִֽיצוֹנָ֣ה׀ | ḥîṣônâ | hee-tsoh-NA |
the city | לְעִיר | lĕʿîr | leh-EER |
of David, | דָּוִ֡יד | dāwîd | da-VEED |
side west the on | מַעְרָבָה֩ | maʿrābāh | ma-ra-VA |
of Gihon, | לְגִיח֨וֹן | lĕgîḥôn | leh-ɡee-HONE |
valley, the in | בַּנַּ֜חַל | bannaḥal | ba-NA-hahl |
even to the entering in | וְלָב֨וֹא | wĕlābôʾ | veh-la-VOH |
fish the at | בְשַׁ֤עַר | bĕšaʿar | veh-SHA-ar |
gate, | הַדָּגִים֙ | haddāgîm | ha-da-ɡEEM |
and compassed about | וְסָבַ֣ב | wĕsābab | veh-sa-VAHV |
Ophel, | לָעֹ֔פֶל | lāʿōpel | la-OH-fel |
up it raised and | וַיַּגְבִּיהֶ֖הָ | wayyagbîhehā | va-yahɡ-bee-HEH-ha |
height, great very a | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and put | וַיָּ֧שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
captains | שָֽׂרֵי | śārê | SA-ray |
of war | חַ֛יִל | ḥayil | HA-yeel |
all in | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the fenced | הֶֽעָרִ֥ים | heʿārîm | heh-ah-REEM |
cities | הַבְּצֻר֖וֹת | habbĕṣurôt | ha-beh-tsoo-ROTE |
of Judah. | בִּֽיהוּדָֽה׃ | bîhûdâ | BEE-hoo-DA |