বংশাবলি ২ 32:32
হিষ্কিয় আর যা কিছু করেছিলেন তিনি কিভাবে প্রভুকে শ্রদ্ধা প্রদর্শন করেছিলেন সে সবই আমোসের পুত্র যিশাইয়র ‘দর্শন পুস্তক’ এবং ‘যিহূদা ও ইস্রায়েলের রাজাদের ইতিহাস গ্রন্থে’ লিপিবদ্ধ আছে|
Now the rest | וְיֶ֛תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
of the acts | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
of Hezekiah, | יְחִזְקִיָּ֖הוּ | yĕḥizqiyyāhû | yeh-heez-kee-YA-hoo |
goodness, his and | וַֽחֲסָדָ֑יו | waḥăsādāyw | va-huh-sa-DAV |
behold, | הִנָּ֣ם | hinnām | hee-NAHM |
they are written | כְּתוּבִ֗ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
in the vision | בַּֽחֲז֞וֹן | baḥăzôn | ba-huh-ZONE |
Isaiah of | יְשַֽׁעְיָ֤הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
the prophet, | בֶן | ben | ven |
the son | אָמוֹץ֙ | ʾāmôṣ | ah-MOHTS |
Amoz, of | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
and in | עַל | ʿal | al |
book the | סֵ֥פֶר | sēper | SAY-fer |
of the kings | מַלְכֵי | malkê | mahl-HAY |
of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and Israel. | וְיִשְׂרָאֵֽל׃ | wĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |