বংশাবলি ২ 25:5
অমত্সিয যিহূদা এবং বিন্যামীনের সমস্ত ব্যক্তিদের একত্রিত করলেন এবং তাদের পরিবার অনুযায়ীপৃথক করেছিলেন| তিনি তাদের সৈন্যাধ্যক্ষ ও অধিনাযকদের কর্ত্তৃত্বের অধীনে রেখেছিলেন| 20 বছর বা তার বেশী বয়স্ক লোকদের সৈনিক হিসেবে নিয়োগ করা হয়েছিল| এভাবে সব মিলিযে ঢাল ও বল্লমধারী মোট 3,00,000 য়োদ্ধা ছিল|
Moreover Amaziah | וַיִּקְבֹּ֤ץ | wayyiqbōṣ | va-yeek-BOHTS |
gathered together, | אֲמַצְיָ֙הוּ֙ | ʾămaṣyāhû | uh-mahts-YA-HOO |
Judah | אֶת | ʾet | et |
יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA | |
made and | וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם | wayyaʿămîdēm | va-ya-uh-mee-DAME |
them captains | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
over thousands, | אָב֗וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
and captains | לְשָׂרֵ֤י | lĕśārê | leh-sa-RAY |
hundreds, over | הָֽאֲלָפִים֙ | hāʾălāpîm | ha-uh-la-FEEM |
according to the houses | וּלְשָׂרֵ֣י | ûlĕśārê | oo-leh-sa-RAY |
fathers, their of | הַמֵּא֔וֹת | hammēʾôt | ha-may-OTE |
throughout all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and Benjamin: | וּבִנְיָמִ֑ן | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
numbered he and | וַֽיִּפְקְדֵ֗ם | wayyipqĕdēm | va-yeef-keh-DAME |
them from twenty | לְמִבֶּ֨ן | lĕmibben | leh-mee-BEN |
years | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
old | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
above, and | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
and found | וַיִּמְצָאֵ֗ם | wayyimṣāʾēm | va-yeem-tsa-AME |
them three | שְׁלֹשׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
hundred | מֵא֨וֹת | mēʾôt | may-OTE |
thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
choice | בָּחוּר֙ | bāḥûr | ba-HOOR |
men, able to go forth | יוֹצֵ֣א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
war, to | צָבָ֔א | ṣābāʾ | tsa-VA |
that could handle | אֹחֵ֖ז | ʾōḥēz | oh-HAZE |
spear | רֹ֥מַח | rōmaḥ | ROH-mahk |
and shield. | וְצִנָּֽה׃ | wĕṣinnâ | veh-tsee-NA |