বংশাবলি ২ 25:10
অমত্সিয তখন ইস্রায়েলীয় সেনাদের ইফ্রয়িমে তাদের বাসভূমিতে পাঠিয়ে দিলেন| এর ফলে এরা সকলেই যিহূদার রাজা ও অধিবাসীদের ওপর অত্যন্ত ক্ষুব্ধ হয়ে ফিরে গেল|
Then Amaziah | וַיַּבְדִּילֵ֣ם | wayyabdîlēm | va-yahv-dee-LAME |
separated | אֲמַצְיָ֗הוּ | ʾămaṣyāhû | uh-mahts-YA-hoo |
them, to wit, the army | לְהַגְּדוּד֙ | lĕhaggĕdûd | leh-ha-ɡeh-DOOD |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was come | בָּ֤א | bāʾ | ba |
to | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
him out of Ephraim, | מֵֽאֶפְרַ֔יִם | mēʾeprayim | may-ef-RA-yeem |
go to | לָלֶ֖כֶת | lāleket | la-LEH-het |
home | לִמְקוֹמָ֑ם | limqômām | leem-koh-MAHM |
anger their wherefore again: | וַיִּ֨חַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
was greatly | אַפָּ֤ם | ʾappām | ah-PAHM |
kindled | מְאֹד֙ | mĕʾōd | meh-ODE |
Judah, against | בִּֽיהוּדָ֔ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
and they returned | וַיָּשׁ֥וּבוּ | wayyāšûbû | va-ya-SHOO-voo |
home | לִמְקוֹמָ֖ם | limqômām | leem-koh-MAHM |
in great | בָּֽחֳרִי | bāḥŏrî | BA-hoh-ree |
anger. | אָֽף׃ | ʾāp | af |