বংশাবলি ২ 23:6
কাউকে যেন প্রভুর মন্দিরে ঢুকতে দেওয়া না হয়| শুধুমাত্র যেসব যাজকগণ ও লেবীয়রা মন্দিরের সেবা করেন, তাঁদেরই প্রভুর মন্দিরে ঢুকতে দেওয়া হবে কারণ তাঁরা পবিত্র| অন্যান্যরা প্রভু তাদের যে যে কাজের দায়িত্ব দিয়েছেন তাই করবে|
But let none | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
come | יָב֣וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
into the house | בֵית | bêt | vate |
Lord, the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
save | כִּ֤י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
the priests, | הַכֹּֽהֲנִים֙ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
minister that they and | וְהַמְשָֽׁרְתִ֣ים | wĕhamšārĕtîm | veh-hahm-sha-reh-TEEM |
Levites; the of | לַלְוִיִּ֔ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
they | הֵ֥מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
shall go in, | יָבֹ֖אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
for | כִּי | kî | kee |
they | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
are holy: | הֵ֑מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
all but | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
shall keep | יִשְׁמְר֖וּ | yišmĕrû | yeesh-meh-ROO |
watch the | מִשְׁמֶ֥רֶת | mišmeret | meesh-MEH-ret |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |