বংশাবলি ২ 17:2 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ২ বংশাবলি ২ 17 বংশাবলি ২ 17:2

2 Chronicles 17:2
যিহূদার যে সমস্ত শহরকে দুর্গে পরিণত করা হয়েছিল সেই সবকটি শহরে তিনি সেনাবাহিনী মোতাযেন করেছিলেন| এছাড়া তিনি যিহূদায় এবং তাঁর পিতা আসার দখল করা ইফ্রয়িমের শহরগুলিতেও সৈন্যবাহিনী মোতাযেন করেছিলেন|

2 Chronicles 17:12 Chronicles 172 Chronicles 17:3

2 Chronicles 17:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

American Standard Version (ASV)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

Bible in Basic English (BBE)
He put forces in all the walled towns of Judah, and responsible chiefs in the land of Judah and in the towns of Ephraim, which Asa his father had taken.

Darby English Bible (DBY)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had taken.

Webster's Bible (WBT)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

World English Bible (WEB)
He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

Young's Literal Translation (YLT)
and putteth a force in all the fenced cities of Judah, and putteth garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.

And
he
placed
וַיִּ֨תֶּןwayyittenva-YEE-ten
forces
חַ֔יִלḥayilHA-yeel
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
fenced
the
עָרֵ֥יʿārêah-RAY
cities
יְהוּדָ֖הyĕhûdâyeh-hoo-DA
of
Judah,
הַבְּצֻר֑וֹתhabbĕṣurôtha-beh-tsoo-ROTE
and
set
וַיִּתֵּ֤ןwayyittēnva-yee-TANE
garrisons
נְצִיבִים֙nĕṣîbîmneh-tsee-VEEM
land
the
in
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
of
Judah,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
in
the
cities
וּבְעָרֵ֣יûbĕʿārêoo-veh-ah-RAY
Ephraim,
of
אֶפְרַ֔יִםʾeprayimef-RA-yeem
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Asa
לָכַ֖דlākadla-HAHD
his
father
אָסָ֥אʾāsāʾah-SA
had
taken.
אָבִֽיו׃ʾābîwah-VEEV

Cross Reference

বংশাবলি ২ 15:8
আসা ওবেদের এইসব কথা শুনে খুবই অনুপ্রাণিত বোধ করলেন| তিনি যিহূদার ও বিন্যামীনের সমগ্র অঞ্চল থেকে ও তাঁর দখল করা ইফ্রয়িমের পার্বত্য অঞ্চলের সমস্ত শহরগুলি থেকে যাবতীয় ঘৃণ্য মূর্ত্তিগুলি সরিয়ে দিলেন| প্রভুর মন্দিরের দালানের সামনের প্রভুর বেদীটিও তিনি মেরামত্‌ করলেন|

বংশাবলি ২ 11:5
রহবিয়াম নিজে জেরুশালেমে বাস করতেন| তিনি শএুপক্ষের আক্রমণ থেকে রক্ষা পাবার জন্য যিহূদায় অনেক সুদৃঢ় শহর বানিয়েছিলেন|

বংশাবলি ২ 11:11
এই শহরগুলো শক্তিশালী করবার পর তিনি এই শহরগুলির জন্য সেনাপতিসমূহ নিযোগ করলেন এবং তাদের খাবার, তেল, দ্রাক্ষারস ইত্যাদি সরবরাহ করেছিলেন এবং