বংশাবলি ২ 16:9
সমস্ত পৃথিবীতে খুঁজে বেড়ায প্রভুর দৃষ্টি, যে সমস্ত ব্যক্তি তাঁর প্রতি বিশ্বস্ত, তিনি তাদের মধ্য দিয়েই তাঁর ক্ষমতা প্রদর্শন করেন| আসা তুমি মূর্খের মতো কাজ করেছো অতএব এরপর থেকে তোমায় শুধুই যুদ্ধ করে যেতে হবে|”
For | כִּ֣י | kî | kee |
the eyes | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the of | עֵינָ֞יו | ʿênāyw | ay-NAV |
run to and fro | מְשֹֽׁטְט֤וֹת | mĕšōṭĕṭôt | meh-shoh-teh-TOTE |
whole the throughout | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
earth, | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
to shew himself strong | לְ֠הִתְחַזֵּק | lĕhitḥazzēq | LEH-heet-ha-zake |
of behalf the in | עִם | ʿim | eem |
them whose heart | לְבָבָ֥ם | lĕbābām | leh-va-VAHM |
perfect is | שָׁלֵ֛ם | šālēm | sha-LAME |
toward | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him. Herein | נִסְכַּ֣לְתָּ | niskaltā | nees-KAHL-ta |
עַל | ʿal | al | |
foolishly: done hast thou | זֹ֑את | zōt | zote |
therefore | כִּ֣י | kî | kee |
from henceforth | מֵעַ֔תָּה | mēʿattâ | may-AH-ta |
thou shalt have | יֵ֥שׁ | yēš | yaysh |
wars. | עִמְּךָ֖ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
מִלְחָמֽוֹת׃ | milḥāmôt | meel-ha-MOTE |