2 Chronicles 14:8
আসার সেনাবাহিনীতে যিহূদা জনগোষ্ঠীর মোট 3,00,000 বল্লমধারী সেনা ও বিন্যামীন জনগোষ্ঠীর 2,80,000 ধনুর্ধর সেনা ছিল| যিহূদার সৈনিকরা বল্লম ও ঢাল নিয়ে যুদ্ধ করতেন| বিন্যামীনের সৈনিকরা ছোট ছোট ঢাল এবং তীরধনুক নিয়ে যুদ্ধ করতে পারতেন| এঁরা সকলেই ছিলেন সাহসী ও বীর য়োদ্ধা|
2 Chronicles 14:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
American Standard Version (ASV)
And Asa had an army that bare bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
Bible in Basic English (BBE)
And Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with body-covers and spears, and two hundred and eighty thousand of Benjamin armed with body-covers and bows; all these were men of war.
Darby English Bible (DBY)
And Asa had an army that bore targets and spears: out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew the bow, two hundred and eighty thousand: all these, mighty men of valour.
Webster's Bible (WBT)
And Asa had an army of men that bore targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valor.
World English Bible (WEB)
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.
Young's Literal Translation (YLT)
And there is to Asa a force bearing target and spear, out of Judah three hundred thousand, and out of Benjamin, bearing shield and treading bow, two hundred and eighty thousand: all these `are' mighty of valour.
| And Asa | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
| had | לְאָסָ֗א | lĕʾāsāʾ | leh-ah-SA |
| an army | חַיִל֮ | ḥayil | ha-YEEL |
| bare that men of | נֹשֵׂ֣א | nōśēʾ | noh-SAY |
| targets | צִנָּ֣ה | ṣinnâ | tsee-NA |
| spears, and | וָרֹמַח֒ | wārōmaḥ | va-roh-MAHK |
| out of Judah | מִֽיהוּדָה֙ | mîhûdāh | mee-hoo-DA |
| three | שְׁלֹ֣שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
| hundred | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| thousand; | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
| Benjamin, of out and | וּמִבִּנְיָמִ֗ן | ûmibbinyāmin | oo-mee-been-ya-MEEN |
| that bare | נֹֽשְׂאֵ֤י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
| shields | מָגֵן֙ | māgēn | ma-ɡANE |
| drew and | וְדֹ֣רְכֵי | wĕdōrĕkê | veh-DOH-reh-hay |
| bows, | קֶ֔שֶׁת | qešet | KEH-shet |
| two hundred | מָאתַ֥יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
| fourscore and | וּשְׁמוֹנִ֖ים | ûšĕmônîm | oo-sheh-moh-NEEM |
| thousand: | אָ֑לֶף | ʾālep | AH-lef |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| were mighty men | גִּבּ֥וֹרֵי | gibbôrê | ɡEE-boh-ray |
| of valour. | חָֽיִל׃ | ḥāyil | HA-yeel |
Cross Reference
বংশাবলি ২ 13:3
অবিযর সেনাবাহিনীতে 4,00,000 বীর সৈনিক ছিল| অবিয তাদের নিয়ে যুদ্ধে যান| ইতিমধ্যে যারবিযাম 8,00,000 বীর সেনা নিয়ে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হয়ে রইলেন|
বংশাবলি ২ 11:1
রহবিয়াম জেরুশালেমে এসে যিহূদা ও বিন্যামীনের উপজাতিগুলির থেকে বেছে 1,80,000 সেনা জোগাড় করলেন| তাঁর উদ্দেশ্য ছিল ইস্রায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে নিজের জন্য রাজ্য দখল করা|
বংশাবলি ২ 17:14
এই সমস্ত সৈনিকদের নাম তাদের পরিবারগোষ্ঠীর ইতিহাস থেকে জানতে পারা যায়|সৈনিকদের মধ্যে যিহূদার পরিবারগোষ্ঠী থেকে অদন ছিলেন 3,00,000 সেনার অধ্যক্ষ|
বংশাবলি ২ 25:5
অমত্সিয যিহূদা এবং বিন্যামীনের সমস্ত ব্যক্তিদের একত্রিত করলেন এবং তাদের পরিবার অনুযায়ীপৃথক করেছিলেন| তিনি তাদের সৈন্যাধ্যক্ষ ও অধিনাযকদের কর্ত্তৃত্বের অধীনে রেখেছিলেন| 20 বছর বা তার বেশী বয়স্ক লোকদের সৈনিক হিসেবে নিয়োগ করা হয়েছিল| এভাবে সব মিলিযে ঢাল ও বল্লমধারী মোট 3,00,000 য়োদ্ধা ছিল|