বংশাবলি ২ 14:8 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ২ বংশাবলি ২ 14 বংশাবলি ২ 14:8

2 Chronicles 14:8
আসার সেনাবাহিনীতে যিহূদা জনগোষ্ঠীর মোট 3,00,000 বল্লমধারী সেনা ও বিন্যামীন জনগোষ্ঠীর 2,80,000 ধনুর্ধর সেনা ছিল| যিহূদার সৈনিকরা বল্লম ও ঢাল নিয়ে যুদ্ধ করতেন| বিন্যামীনের সৈনিকরা ছোট ছোট ঢাল এবং তীরধনুক নিয়ে যুদ্ধ করতে পারতেন| এঁরা সকলেই ছিলেন সাহসী ও বীর য়োদ্ধা|

2 Chronicles 14:72 Chronicles 142 Chronicles 14:9

2 Chronicles 14:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.

American Standard Version (ASV)
And Asa had an army that bare bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.

Bible in Basic English (BBE)
And Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with body-covers and spears, and two hundred and eighty thousand of Benjamin armed with body-covers and bows; all these were men of war.

Darby English Bible (DBY)
And Asa had an army that bore targets and spears: out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew the bow, two hundred and eighty thousand: all these, mighty men of valour.

Webster's Bible (WBT)
And Asa had an army of men that bore targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valor.

World English Bible (WEB)
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.

Young's Literal Translation (YLT)
And there is to Asa a force bearing target and spear, out of Judah three hundred thousand, and out of Benjamin, bearing shield and treading bow, two hundred and eighty thousand: all these `are' mighty of valour.

And
Asa
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
had
לְאָסָ֗אlĕʾāsāʾleh-ah-SA
an
army
חַיִל֮ḥayilha-YEEL
bare
that
men
of
נֹשֵׂ֣אnōśēʾnoh-SAY
targets
צִנָּ֣הṣinnâtsee-NA
spears,
and
וָרֹמַח֒wārōmaḥva-roh-MAHK
out
of
Judah
מִֽיהוּדָה֙mîhûdāhmee-hoo-DA
three
שְׁלֹ֣שׁšĕlōšsheh-LOHSH
hundred
מֵא֣וֹתmēʾôtmay-OTE
thousand;
אֶ֔לֶףʾelepEH-lef
Benjamin,
of
out
and
וּמִבִּנְיָמִ֗ןûmibbinyāminoo-mee-been-ya-MEEN
that
bare
נֹֽשְׂאֵ֤יnōśĕʾênoh-seh-A
shields
מָגֵן֙māgēnma-ɡANE
drew
and
וְדֹ֣רְכֵיwĕdōrĕkêveh-DOH-reh-hay
bows,
קֶ֔שֶׁתqešetKEH-shet
two
hundred
מָאתַ֥יִםmāʾtayimma-TA-yeem
fourscore
and
וּשְׁמוֹנִ֖יםûšĕmônîmoo-sheh-moh-NEEM
thousand:
אָ֑לֶףʾālepAH-lef
all
כָּלkālkahl
these
אֵ֖לֶּהʾēlleA-leh
were
mighty
men
גִּבּ֥וֹרֵיgibbôrêɡEE-boh-ray
of
valour.
חָֽיִל׃ḥāyilHA-yeel

Cross Reference

বংশাবলি ২ 13:3
অবিযর সেনাবাহিনীতে 4,00,000 বীর সৈনিক ছিল| অবিয তাদের নিয়ে যুদ্ধে যান| ইতিমধ্যে যারবিযাম 8,00,000 বীর সেনা নিয়ে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হয়ে রইলেন|

বংশাবলি ২ 11:1
রহবিয়াম জেরুশালেমে এসে যিহূদা ও বিন্যামীনের উপজাতিগুলির থেকে বেছে 1,80,000 সেনা জোগাড় করলেন| তাঁর উদ্দেশ্য ছিল ইস্রায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে নিজের জন্য রাজ্য দখল করা|

বংশাবলি ২ 17:14
এই সমস্ত সৈনিকদের নাম তাদের পরিবারগোষ্ঠীর ইতিহাস থেকে জানতে পারা যায়|সৈনিকদের মধ্যে যিহূদার পরিবারগোষ্ঠী থেকে অদন ছিলেন 3,00,000 সেনার অধ্যক্ষ|

বংশাবলি ২ 25:5
অমত্‌সিয যিহূদা এবং বিন্যামীনের সমস্ত ব্যক্তিদের একত্রিত করলেন এবং তাদের পরিবার অনুযায়ীপৃথক করেছিলেন| তিনি তাদের সৈন্যাধ্যক্ষ ও অধিনাযকদের কর্ত্তৃত্বের অধীনে রেখেছিলেন| 20 বছর বা তার বেশী বয়স্ক লোকদের সৈনিক হিসেবে নিয়োগ করা হয়েছিল| এভাবে সব মিলিযে ঢাল ও বল্লমধারী মোট 3,00,000 য়োদ্ধা ছিল|