বংশাবলি ২ 14:13
আসার সেনারা তাদের ধাওযা করে গরার পর্য়ন্ত তাড়া করল| যুদ্ধে প্রভুর বাহিনীর এতো বেশী সংখ্য়ক কূশ সেনা মারা গিয়েছিল যে তাদের পক্ষে আর একত্রিত হয়ে বাহিনী তৈরী করে যুদ্ধ করা সম্ভব ছিল না| আসা আর তাঁর সেনাবাহিনী শএুপক্ষের ফেলে যাওয়া বহু মূল্যবান জিনিষপত্র উদ্ধার করে দখল করলেন|
And Asa | וַיִּרְדְּפֵ֨ם | wayyirdĕpēm | va-yeer-deh-FAME |
and the people | אָסָ֜א | ʾāsāʾ | ah-SA |
that | וְהָעָ֣ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
were with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
him pursued | עִמּוֹ֮ | ʿimmô | ee-MOH |
unto them | עַד | ʿad | ad |
Gerar: | לִגְרָר֒ | ligrār | leeɡ-RAHR |
and the Ethiopians | וַיִּפֹּ֤ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
were overthrown, | מִכּוּשִׁים֙ | mikkûšîm | mee-koo-SHEEM |
not could they that | לְאֵ֣ין | lĕʾên | leh-ANE |
recover | לָהֶ֣ם | lāhem | la-HEM |
themselves; for | מִֽחְיָ֔ה | miḥĕyâ | mee-heh-YA |
destroyed were they | כִּֽי | kî | kee |
before | נִשְׁבְּר֥וּ | nišbĕrû | neesh-beh-ROO |
the Lord, | לִפְנֵֽי | lipnê | leef-NAY |
before and | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his host; | וְלִפְנֵ֣י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
away carried they and | מַֽחֲנֵ֑הוּ | maḥănēhû | ma-huh-NAY-hoo |
very | וַיִּשְׂא֥וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
much | שָׁלָ֖ל | šālāl | sha-LAHL |
spoil. | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |