বংশাবলি ২ 11:23
বিচক্ষণতার সঙ্গে রহবিয়াম তাঁর পুত্রদের যিহূদা ও বিন্যামীনের সমস্ত জায়গায়, দূর্গসম্বলিত সমস্ত শহরে পাঠিয়েছিলেন এবং তাদের সঙ্গে পর্য়াপ্ত পরিমাণে প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র দিয়েছিলেন| তিনি তাদের বিয়ের ব্যবস্থা করতে চেষ্টা করেছিলেন|
And he dealt wisely, | וַיָּבֶן֩ | wayyāben | va-ya-VEN |
and dispersed | וַיִּפְרֹ֨ץ | wayyiprōṣ | va-yeef-ROHTS |
of all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
children his | בָּנָ֜יו | bānāyw | ba-NAV |
throughout all | לְֽכָל | lĕkol | LEH-hole |
the countries | אַרְצ֧וֹת | ʾarṣôt | ar-TSOTE |
of Judah | יְהוּדָ֣ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Benjamin, and | וּבִנְיָמִ֗ן | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
unto every | לְכֹל֙ | lĕkōl | leh-HOLE |
fenced | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
city: | הַמְּצֻר֔וֹת | hammĕṣurôt | ha-meh-tsoo-ROTE |
and he gave | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
victual them | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
in abundance. | הַמָּז֖וֹן | hammāzôn | ha-ma-ZONE |
And he desired | לָרֹ֑ב | lārōb | la-ROVE |
many | וַיִּשְׁאַ֖ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
wives. | הֲמ֥וֹן | hămôn | huh-MONE |
נָשִֽׁים׃ | nāšîm | na-SHEEM |