বংশাবলি ২ 1:8 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ২ বংশাবলি ২ 1 বংশাবলি ২ 1:8

2 Chronicles 1:8
শলোমন ঈশ্বরকে বললেন, “হে প্রভু, আমার পিতা দাযূদের প্রতি আপনি আপনার অসীম করুণা বর্ষন করেছিলেন| তাঁর জায়গায় আপনি বয়ং আমাকে নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন|

2 Chronicles 1:72 Chronicles 12 Chronicles 1:9

2 Chronicles 1:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Solomon said unto God, Thou hast showed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.

American Standard Version (ASV)
And Solomon said unto God, Thou hast showed great lovingkindness unto David my father, and hast made me king in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And Solomon said to God, Thou hast shewn unto David my father great loving-kindness, and hast made me king in his stead.

Webster's Bible (WBT)
And Solomon said to God, Thou hast shown great mercy to David my father, and hast made me to reign in his stead.

World English Bible (WEB)
Solomon said to God, You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.

Young's Literal Translation (YLT)
And Solomon saith to God, `Thou hast done with David my father great kindness, and hast caused me to reign in his stead.

And
Solomon
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
שְׁלֹמֹה֙šĕlōmōhsheh-loh-MOH
unto
God,
לֵֽאלֹהִ֔יםlēʾlōhîmlay-loh-HEEM
Thou
אַתָּ֗הʾattâah-TA
hast
shewed
עָשִׂ֛יתָʿāśîtāah-SEE-ta
great
עִםʿimeem
mercy
דָּוִ֥ידdāwîdda-VEED
unto
אָבִ֖יʾābîah-VEE
David
חֶ֣סֶדḥesedHEH-sed
my
father,
גָּד֑וֹלgādôlɡa-DOLE
reign
to
me
made
hast
and
וְהִמְלַכְתַּ֖נִיwĕhimlaktanîveh-heem-lahk-TA-nee
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Cross Reference

বংশাবলি ১ 28:5
প্রভু আমাকে বহুপুত্রক করেছেন এবং তার মধ্যে থেকে আমার পুত্র শলোমনকে তিনি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইস্রায়েল হল প্রভুর রাজত্ব|

সামুয়েল ২ 7:8
“তুমি অবশ্যই আমার দাস দায়ূদকে বলবে: ‘সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন: যখন তুমি চারণভূমিতে মেষদের দেখাশুনা করছিলে তখন আমি তোমায মনোনীত করেছি| সেখান থেকে তুলে এনে, আমি তোমাকে আমার সন্তান ইস্রায়েলীয়দের রাজা করেছি|

সামুয়েল ২ 12:7
নাথন দায়ূদকে বললেন, “তুমিই সেই ধনী ব্যক্তি| প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর এই কথাই বলেন, “আমি তোমাকে ইস্রায়েলের রাজারূপে মনোনীত করেছি| আমি তোমাকে শৌলের হাত থেকে রক্ষা করেছি|

সামুয়েল ২ 22:51
প্রভু তাঁর মনোনীত রাজাকে যে কোন যুদ্ধে জয়ী হতে সাহায্য করেন| তাঁর মনোনীত রাজার জন্য প্রভু তাঁর করুণা বর্ষণ করেন| তিনি দায়ূদের প্রতি এবং তাঁর উত্তরসূরীদের প্রতি সর্বদা বিশ্বস্ত থাকবেন|

বংশাবলি ১ 29:23
তারপর শলোমন রাজা হয়ে তাঁর পিতার জায়গায় প্রভুর সিংহাসনে বসলেন| শলোমন জীবনে খুবই সফল হয়েছিলেন| ইস্রায়েলের সকলেই শলোমনকে মান্য করতেন|

সামসঙ্গীত 86:13
ঈশ্বর আপনি আমার জন্য কত মহান ভালোবাসা প্রদর্শন করেছেন এবং মৃত্যুর হাত থেকে আমায় রক্ষা করেছেন|

সামসঙ্গীত 89:20
আমার দাস দায়ূদকে আমি খুঁজে পেয়েছি| বিশেষ তৈল দ্বারা আমি দায়ূদকে অভিষিক্ত করেছি|

সামসঙ্গীত 89:49
হে ঈশ্বর, সেই প্রেম কোথায যা অতীতে আপনি প্রদর্শন করেছিলেন? আপনি দায়ূদকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন য়ে, তার পরিবারের প্রতি আপনি বিশ্বাসভাজন থাকবেন|

ইসাইয়া 55:3
“আমার কাছে এসে শোন আমি কি বলছি, তাহলে তোমাদের আত্মা বাঁচবে| আমি তোমাদের সঙ্গে চির কালের মত একটা চুক্তি করব| দাযূদের মত তোমাদের সঙ্গেও আমি চুক্তি করব| দাযূদের কাছে আমি প্রতিশ্রুতি করেছি চির কাল আমি ওকে ভালবাসব| চির কাল আমি তার প্রতি বিশ্বস্ত থাকব| তোমরা এই চুক্তির ওপর আস্থাশীল থাকতে পারো|