বংশাবলি ২ 1:12
তাই আমি তোমাকে জ্ঞান ও বুদ্ধি তো দেবই উপরন্তু তোমায় ধনসম্পদ, খ্যাতি ও প্রতিপত্তি, নাময়শ এসবই দেবো| তুমি যা পাবে এখনো পর্য়ন্ত কোনো রাজাই তা পায়নি এবং ভবিষ্যতেও পাবে না|”
Wisdom | הַֽחָכְמָ֥ה | haḥokmâ | ha-hoke-MA |
and knowledge | וְהַמַּדָּ֖ע | wĕhammaddāʿ | veh-ha-ma-DA |
is granted | נָת֣וּן | nātûn | na-TOON |
give will I and thee; unto | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
thee riches, | וְעֹ֨שֶׁר | wĕʿōšer | veh-OH-sher |
wealth, and | וּנְכָסִ֤ים | ûnĕkāsîm | oo-neh-ha-SEEM |
and honour, | וְכָבוֹד֙ | wĕkābôd | veh-ha-VODE |
such as | אֶתֶּן | ʾetten | eh-TEN |
לָ֔ךְ | lāk | lahk | |
none | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
of the kings | לֹא | lōʾ | loh |
have had | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
that | כֵ֗ן | kēn | hane |
have been before | לַמְּלָכִים֙ | lammĕlākîm | la-meh-la-HEEM |
neither thee, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
shall there any after | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee have | וְאַֽחֲרֶ֖יךָ | wĕʾaḥărêkā | veh-ah-huh-RAY-ha |
the like. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh | |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |