সামুয়েল ১ 23:13
তখন দায়ূদ সঙ্গীদের নিয়ে কিযীলা ছেড়ে চলে গেলেন| দাযূদের সঙ্গে ছিল 600 জন পুরুষ| 60 তারা বিভিন্ন জায়গায় চলে গেল| শৌল জানতে পারলেন দায়ূদ কিযীলা থেকে চলে গেছেন| তাই তিনি আর ওখানে গেলেন না|
Then David | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
and his men, | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
six about were which | וַֽאֲנָשָׁ֜יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
hundred, | כְּשֵׁשׁ | kĕšēš | keh-SHAYSH |
מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE | |
arose | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
and departed | וַיֵּֽצְאוּ֙ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
Keilah, of out | מִקְּעִלָ֔ה | miqqĕʿilâ | mee-keh-ee-LA |
and went | וַיִּֽתְהַלְּכ֖וּ | wayyitĕhallĕkû | va-yee-teh-ha-leh-HOO |
whithersoever | בַּֽאֲשֶׁ֣ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
go. could they | יִתְהַלָּ֑כוּ | yithallākû | yeet-ha-LA-hoo |
And it was told | וּלְשָׁא֣וּל | ûlĕšāʾûl | oo-leh-sha-OOL |
Saul | הֻגַּ֗ד | huggad | hoo-ɡAHD |
that | כִּֽי | kî | kee |
David | נִמְלַ֤ט | nimlaṭ | neem-LAHT |
escaped was | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
from Keilah; | מִקְּעִילָ֔ה | miqqĕʿîlâ | mee-keh-ee-LA |
and he forbare | וַיֶּחְדַּ֖ל | wayyeḥdal | va-yek-DAHL |
to go forth. | לָצֵֽאת׃ | lāṣēt | la-TSATE |