সামুয়েল ১ 21:2
দায়ূদ নোব শহরে যাজক অহীমেলকের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন|অহীমেলক দাযূদের সঙ্গে দেখা করতে বেরিয়ে এলেন| তিনি তো ভয়ে কাঁপছিলেন| তিনি দায়ূদকে জিজ্ঞেস করলেন, “কি ব্যাপার, তুমি একা কেন? তোমার সঙ্গে কাউকে দেখছি না কেন?”
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
unto Ahimelech | לַֽאֲחִימֶ֣לֶךְ | laʾăḥîmelek | la-uh-hee-MEH-lek |
priest, the | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
The king | הַמֶּלֶךְ֮ | hammelek | ha-meh-lek |
hath commanded | צִוַּ֣נִי | ṣiwwanî | tsee-WA-nee |
business, a me | דָבָר֒ | dābār | da-VAHR |
and hath said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
no Let me, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
man | אַל | ʾal | al |
know | יֵ֧דַע | yēdaʿ | YAY-da |
any thing | מְא֛וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
of | אֶת | ʾet | et |
the business | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
whereabout | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
send | שֹׁלֵֽחֲךָ֖ | šōlēḥăkā | shoh-lay-huh-HA |
what and thee, | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
I have commanded | צִוִּיתִ֑ךָ | ṣiwwîtikā | tsee-wee-TEE-ha |
appointed have I and thee: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
my servants | הַנְּעָרִ֣ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
to | יוֹדַ֔עְתִּי | yôdaʿtî | yoh-DA-tee |
such | אֶל | ʾel | el |
and such | מְק֥וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
a place. | פְּלֹנִ֖י | pĕlōnî | peh-loh-NEE |
אַלְמוֹנִֽי׃ | ʾalmônî | al-moh-NEE |