সামুয়েল ১ 19:20
শৌল দায়ূদকে বন্দী করে আনার জন্য লোক পাঠালেন| কিন্তু তারা যখন সেখানে এলো, তখন একদল ভাববাদী ভাববাণী করছিল| তাদের নেতা শমূয়েল সেখানে দাঁড়িয়ে| শৌলের লোকদের ওপরও ঈশ্বরের আত্মা এলেন, তাই তারাও ভাববাণী করতে শুরু করল|
And Saul | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
messengers | מַלְאָכִים֮ | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
take to | לָקַ֣חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
אֶת | ʾet | et | |
David: | דָּוִד֒ | dāwid | da-VEED |
saw they when and | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
אֶֽת | ʾet | et | |
the company | לַהֲקַ֤ת | lahăqat | la-huh-KAHT |
prophets the of | הַנְּבִיאִים֙ | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
prophesying, | נִבְּאִ֔ים | nibbĕʾîm | nee-beh-EEM |
Samuel and | וּשְׁמוּאֵ֕ל | ûšĕmûʾēl | oo-sheh-moo-ALE |
standing | עֹמֵ֥ד | ʿōmēd | oh-MADE |
as appointed | נִצָּ֖ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
over | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
Spirit the them, | וַתְּהִ֞י | wattĕhî | va-teh-HEE |
of God | עַֽל | ʿal | al |
was | מַלְאֲכֵ֤י | malʾăkê | mahl-uh-HAY |
upon | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
the messengers | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of Saul, | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and they | וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ | wayyitĕnabbĕʾû | va-yee-teh-na-beh-OO |
also | גַּם | gam | ɡahm |
prophesied. | הֵֽמָּה׃ | hēmmâ | HAY-ma |