সামুয়েল ১ 18:23
আধিকারিকরা দায়ূদকে সেইমত সব কিছু বলল| দায়ূদ বললেন, “তুমি কি মনে কর রাজার জামাতা হওয়া সোজা কথা? রাজকন্যার উপযুক্ত টাকাপয়সা খরচ করার সাধ্য আমার নেই| আমি নেহাত একজন সামান্য গরীব ছেলে|”
And Saul's | וַֽיְדַבְּר֞וּ | waydabbĕrû | va-da-beh-ROO |
servants | עַבְדֵ֤י | ʿabdê | av-DAY |
spake | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY | |
those | דָוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
words | אֶת | ʾet | et |
ears the in | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
of David. | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
And David | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Seemeth | הַֽנְקַלָּ֤ה | hanqallâ | hahn-ka-LA |
light a you to it | בְעֵֽינֵיכֶם֙ | bĕʿênêkem | veh-ay-nay-HEM |
king's a be to thing | הִתְחַתֵּ֣ן | hitḥattēn | heet-ha-TANE |
son in law, | בַּמֶּ֔לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
I that seeing | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
am a poor | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
man, | רָ֥שׁ | rāš | rahsh |
and lightly esteemed? | וְנִקְלֶֽה׃ | wĕniqle | veh-neek-LEH |