1 Kings 8:55
তারপর উচ্চ স্বরে ঈশ্বরকে ইস্রায়েলের সমস্ত মানুষকে আশীর্বাদ করতে বললেন| শলোমন বললেন:
1 Kings 8:55 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
American Standard Version (ASV)
And he stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
Bible in Basic English (BBE)
And, getting on his feet, he gave a blessing to all the men of Israel, saying with a loud voice,
Darby English Bible (DBY)
and he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying,
Webster's Bible (WBT)
And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
World English Bible (WEB)
He stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
and he standeth and blesseth all the assembly of Israel `with' a loud voice, saying,
| And he stood, | וַֽיַּעְמֹ֕ד | wayyaʿmōd | va-ya-MODE |
| and blessed | וַיְבָ֕רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| congregation the | קְהַ֣ל | qĕhal | keh-HAHL |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| with a loud | ק֥וֹל | qôl | kole |
| voice, | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
রাজাবলি ১ 8:14
ইস্রায়েলের সমস্ত বাসিন্দা তখন সেখানে দাঁড়িয়েছিল, তাই রাজা শলোমন তাদের দিকে ফিরে, ঈশ্বরকে তাদের আশীর্বাদ করতে অনুরোধ করলেন|
সামুয়েল ২ 6:18
হোমবলি এবং মঙ্গল নৈবেদ্য নিবেদন শেষ করে দায়ূদ সকলকে সর্বশক্তিমান প্রভুর নামে আশীর্বাদ করলেন|
গণনা পুস্তক 6:23
“হারোণ এবং তার পুত্রদের বলে দাও যে, এভাবেই তারা ইস্রায়েলের লোকদের আশীর্বাদ করবে| তারা বলবে:
বংশাবলি ১ 16:2
দায়ূদের নৈবেদ্য অর্পণ করা শেষ হলে তিনি প্রভুর নামে সমস্ত লোকদের শুভেচ্ছা ও আশীর্বাদ জানালেন|