রাজাবলি ১ 22:50
যিহোশাফটের মৃত্যুর পর তাঁকে দায়ূদ নগরীতে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে চির নিদ্রায় সমাধিস্থ করা হল| এরপর রাজা হলেন তাঁর পুত্র যিহোরাম|
And Jehoshaphat | וַיִּשְׁכַּ֤ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
slept | יְהֽוֹשָׁפָט֙ | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
with | עִם | ʿim | eem |
his fathers, | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
buried was and | וַיִּקָּבֵר֙ | wayyiqqābēr | va-yee-ka-VARE |
with | עִם | ʿim | eem |
his fathers | אֲבֹתָ֔יו | ʾăbōtāyw | uh-voh-TAV |
city the in | בְּעִ֖יר | bĕʿîr | beh-EER |
of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
his father: | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
Jehoram and | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
his son | יְהוֹרָ֥ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
reigned | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |