রাজাবলি ১ 22:38
লোকরা শমরিয়ায একটা ডোবায রথ থেকে আহাবের রক্ত ধুয়ে পরিষ্কার করল| গণিকারা সেই জলে স্নান করল| কুকুররাও রথ থেকে আহাবের রক্ত চেটে চেটে খেল| প্রভু য়ে রকম বলেছিলেন সমস্ত ঘটনা ঠিক সেভাবেই ঘটল|
And one washed | וַיִּשְׁטֹ֨ף | wayyišṭōp | va-yeesh-TOFE |
אֶת | ʾet | et | |
chariot the | הָרֶ֜כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
in | עַ֣ל׀ | ʿal | al |
the pool | בְּרֵכַ֣ת | bĕrēkat | beh-ray-HAHT |
Samaria; of | שֹֽׁמְר֗וֹן | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
and the dogs | וַיָּלֹ֤קּוּ | wayyālōqqû | va-ya-LOH-koo |
licked up | הַכְּלָבִים֙ | hakkĕlābîm | ha-keh-la-VEEM |
אֶת | ʾet | et | |
blood; his | דָּמ֔וֹ | dāmô | da-MOH |
and they washed | וְהַזֹּנ֖וֹת | wĕhazzōnôt | veh-ha-zoh-NOTE |
his armour; | רָחָ֑צוּ | rāḥāṣû | ra-HA-tsoo |
word the unto according | כִּדְבַ֥ר | kidbar | keed-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
he spake. | דִּבֵּֽר׃ | dibbēr | dee-BARE |