1 Kings 14:14
প্রভু ইস্রায়েল শাসন করার জন্য এরপর য়ে নতুন রাজা বেছে নেবেন সে যারবিয়ামের বংশ ধ্বংস করবে| এসব ঘটতে আর বেশী দেরী নেই| তারপর প্রভু ঈস্রাযেলের ওপর আঘাত হানবেন| দেশের সমস্ত লোক ভয়ে থরথর করে কাঁপতে থাকবে|
1 Kings 14:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
American Standard Version (ASV)
Moreover Jehovah will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord will put up a king over Israel who will send destruction on the family of Jeroboam in that day;
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah shall raise up for himself a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day; and what? ... even now.
Webster's Bible (WBT)
Moreover, the LORD shall raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
World English Bible (WEB)
Moreover Yahweh will raise him up a king over Israel, who shall cut off the house of Jeroboam that day: but what? even now.
Young's Literal Translation (YLT)
`And Jehovah hath raised up for Him a king over Israel who cutteth off the house of Jeroboam this day -- and what? -- even now!
| Moreover the Lord | וְהֵקִים֩ | wĕhēqîm | veh-hay-KEEM |
| up him raise shall | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| a king | ל֥וֹ | lô | loh |
| over | מֶ֙לֶךְ֙ | melek | MEH-lek |
| Israel, | עַל | ʿal | al |
| who | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| off cut shall | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| יַכְרִ֛ית | yakrît | yahk-REET | |
| the house | אֶת | ʾet | et |
| of Jeroboam | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| that | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
| day: | זֶ֣ה | ze | zeh |
| but what? | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
| even | וּמֶ֖ה | ûme | oo-MEH |
| now. | גַּם | gam | ɡahm |
| עָֽתָּה׃ | ʿāttâ | AH-ta |
Cross Reference
রাজাবলি ১ 15:27
ইষাখর পরিবারগোষ্ঠীর অহিযের পুত্র বাশা, রাজা নাদবকে হত্যার একটি চক্রান্ত করেছিলেন| এসময় নাদব ও ইস্রায়েলের সবাই গিব্বথোন শহরের বিরুদ্ধে লড়াই করছিল| গিব্বথোন শহরটি পলেষ্টীয় অধিকৃত ছিল|
উপদেশক 8:11
কখনও কখনও মন্দ লোকরা তাদের খারাপ কাজের জন্য সঙ্গে সঙ্গে শাস্তি পায় না| এজন্য তারা আরো খারাপ কাজে নিজেদের লিপ্ত করে|
এজেকিয়েল 7:2
তিনি বললেন, “এখন, মনুষ্যসন্তান, প্রভু আমার সদাপ্রভুর কাছ থেকে এই বার্তা এসেছে| এই বার্তাটি ইস্রায়েল দেশের জন্য|শেষ কাল, শেষ সময় আসছে, সমস্ত দেশ ধ্বংস হয়ে যাবে|
এজেকিয়েল 12:22
“মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েলে লোকে কেন এই ছড়াটি বলে:দুর্দশা আসবে না চট করে,দর্শনগুলো ফলবে না রে|
যাকোবের পত্র 5:9
ভাই ও বোনেরা, তোমরা একে অপরের বিরুদ্ধে নালিশ করো না৷ তোমরা যদি নালিশ করা থেকে বিরত না হও, তাহলে তোমরা দোষী সাব্যস্ত হবে৷ দেখ, বিচারক দোরগোড়ায় দাঁড়িয়ে আছেন৷
পিতরের ২য় পত্র 2:3
এই ভণ্ড শিক্ষকরা তোমাদের কাছ থেকে কেবল অর্থলাভ করতে চাইবে৷ তাই তারা অসত্য কল্পিত কাহিনী বানিয়ে বলবে৷ অনেকদিন ধরেই ঐ ভণ্ড শিক্ষকদের জন্য শাস্তি অপেক্ষা করছে আর তারা ঈশ্বরের হাত এড়িয়ে য়েতে পারবে না; তিনি তাদের ধ্বংস করবেন৷