রাজাবলি ১ 11:38
যদি তুমি সত্ পথে থেকে আমার নির্দেশ মেনে চলো, তাহলেই আমি তোমার জন্য এই সব করব| তুমি যদি দায়ূদের মতো আমার বিধি ও আদেশ মেনে চলো তাহলে আমি তোমার পাশে থাকব এবং তোমার বংশকে রাজবংশে পরিণত করব, য়েমন আমি দায়ূদের জন্য করেছিলাম| ইস্রায়েল আমি তোমার হাতে তুলে দেব|
And it shall be, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
unto hearken wilt thou | תִּשְׁמַע֮ | tišmaʿ | teesh-MA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I command | אֲצַוֶּךָ֒ | ʾăṣawwekā | uh-tsa-weh-HA |
walk wilt and thee, | וְהָֽלַכְתָּ֣ | wĕhālaktā | veh-ha-lahk-TA |
in my ways, | בִדְרָכַ֗י | bidrākay | veed-ra-HAI |
and do | וְעָשִׂ֨יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
right is that | הַיָּשָׁ֤ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
in my sight, | בְּעֵינַי֙ | bĕʿênay | beh-ay-NA |
to keep | לִשְׁמ֤וֹר | lišmôr | leesh-MORE |
statutes my | חֻקּוֹתַי֙ | ḥuqqôtay | hoo-koh-TA |
and my commandments, | וּמִצְוֹתַ֔י | ûmiṣwōtay | oo-mee-ts-oh-TAI |
as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
David | עָשָׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
servant my | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
did; | עַבְדִּ֑י | ʿabdî | av-DEE |
that I will be | וְהָיִ֣יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
with | עִמָּ֗ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
build and thee, | וּבָנִ֨יתִֽי | ûbānîtî | oo-va-NEE-tee |
thee a sure | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
house, | בַיִת | bayit | va-YEET |
as | נֶֽאֱמָן֙ | neʾĕmān | neh-ay-MAHN |
I built | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
David, for | בָּנִ֣יתִי | bānîtî | ba-NEE-tee |
and will give | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
וְנָֽתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE | |
Israel | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
unto thee. | אֶת | ʾet | et |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |