রাজাবলি ১ 1:44
রাজা নিজের খচ্চরে শলোমনকে চড়িয়ে যাজক সাদোক, ভাববাদী নাথন ও রাজ আধিকারিকবর্গকে দিয়ে তাঁকে গীহোন ঝর্ণায পাঠিয়েছিলেন| সেখানে যাজক সাদোক ও ভাববাদী নাথন তাঁকে রাজপদে অভিষিক্ত করে|
And the king | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
hath sent | אִתּֽוֹ | ʾittô | ee-toh |
with | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
him | אֶת | ʾet | et |
Zadok | צָד֨וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
priest, the | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and Nathan | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the prophet, | נָתָ֣ן | nātān | na-TAHN |
Benaiah and | הַנָּבִ֗יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
the son | וּבְנָיָ֙הוּ֙ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-HOO |
Jehoiada, of | בֶּן | ben | ben |
and the Cherethites, | יְה֣וֹיָדָ֔ע | yĕhôyādāʿ | yeh-HOH-ya-DA |
Pelethites, the and | וְהַכְּרֵתִ֖י | wĕhakkĕrētî | veh-ha-keh-ray-TEE |
ride to him caused have they and | וְהַפְּלֵתִ֑י | wĕhappĕlētî | veh-ha-peh-lay-TEE |
וַיַּרְכִּ֣בוּ | wayyarkibû | va-yahr-KEE-voo | |
upon | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the king's | עַ֖ל | ʿal | al |
mule: | פִּרְדַּ֥ת | pirdat | peer-DAHT |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |