রাজাবলি ১ 1:39
যাজক সাদোক পবিত্র তাঁবুর থেকে তৈলাধারটি নিজে বহন করে নিয়ে গিয়ে শলোমনের মাথায় প্রথামতো খানিক তেল ছিটিয়ে তাকে রাজা হিসেবে অভিষিক্ত করল| তখন চতুর্দিকে শিঙা বেজে উঠল এবং চারপাশ থেকে সমস্ত লোকরা চিত্কার করে উঠল, “মহারাজ শলোমন দীর্ঘজীবি হোন!”
And Zadok | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
the priest | צָד֨וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
took | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
אֶת | ʾet | et | |
an horn | קֶ֤רֶן | qeren | KEH-ren |
oil of | הַשֶּׁ֙מֶן֙ | haššemen | ha-SHEH-MEN |
out of | מִן | min | meen |
the tabernacle, | הָאֹ֔הֶל | hāʾōhel | ha-OH-hel |
and anointed | וַיִּמְשַׁ֖ח | wayyimšaḥ | va-yeem-SHAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Solomon. | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
And they blew | וַֽיִּתְקְעוּ֙ | wayyitqĕʿû | va-yeet-keh-OO |
the trumpet; | בַּשּׁוֹפָ֔ר | baššôpār | ba-shoh-FAHR |
all and | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the people | כָּל | kāl | kahl |
said, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
God save | יְחִ֖י | yĕḥî | yeh-HEE |
king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Solomon. | שְׁלֹמֹֽה׃ | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |