1 Corinthians 7:40
তবে আমার মতে সে যদি আর বিয়ে না করে তবে আরো সুখী হবে৷ এই আমার মত আর আমি মনে করি আমারও ঈশ্বরের আত্মা আছে৷
1 Corinthians 7:40 in Other Translations
King James Version (KJV)
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
American Standard Version (ASV)
But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
Bible in Basic English (BBE)
But it will be better for her to keep as she is, in my opinion: and it seems to me that I have the Spirit of God.
Darby English Bible (DBY)
But she is happier if she so remain, according to my judgment; but I think that *I* also have God's Spirit.
World English Bible (WEB)
But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
Young's Literal Translation (YLT)
and she is happier if she may so remain -- according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.
| But | μακαριωτέρα | makariōtera | ma-ka-ree-oh-TAY-ra |
| she is | δέ | de | thay |
| happier | ἐστιν | estin | ay-steen |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| so she | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| abide, | μείνῃ | meinē | MEE-nay |
| after | κατὰ | kata | ka-TA |
| τὴν | tēn | tane | |
| my | ἐμὴν | emēn | ay-MANE |
| judgment: | γνώμην· | gnōmēn | GNOH-mane |
| and | δοκῶ | dokō | thoh-KOH |
| I think | δὲ | de | thay |
| also | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| have I that | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| the Spirit | θεοῦ | theou | thay-OO |
| of God. | ἔχειν | echein | A-heen |
Cross Reference
করিন্থীয় ১ 7:1
তোমরা য়ে সব বিষয়ে লিখেছ সে সম্বন্ধে এখন আলোচনা করব৷ একজন পুরুষের বিয়ে না করাই ভাল৷
থেসালোনিকীয় ১ 4:8
তাই, য়ে এই শিক্ষা অনুসারে চলতে অস্বীকার করে সে মানুষকে নয় কিন্তু ঈশ্বরকেই অমান্য করে, য়ে ঈশ্বর আমাদের পবিত্র আত্মা দান করেন৷
করিন্থীয় ২ 12:11
আমি বোকার মতো কথা বলছি, তোমরাই আমাকে জোর করে বোকা বানালে৷ কারণ আমার প্রশংসা করা তোমাদের উচিত ছিল, যদিও আমি কিছু নই, তবু সেই ‘মহান প্রেরিতদের’ থেকে কোন অংশে ছোট নই৷
করিন্থীয় ২ 10:8
একথা ঠিক য়ে প্রভু য়ে কর্ত্তৃত্ব আমাদের দিয়েছেন তাই নিয়ে আমরা বেশ গর্ব করি৷ তোমাদের ব্যথা দিতে নয়, কিন্তু তোমাদের শক্তিশালী করে তুলতেই তিনি আমাদের এই অধিকার দিয়েছেন, আর তা নিয়ে আমরা লজ্জা পাচ্ছি না৷
করিন্থীয় ১ 14:36
তোমাদের মধ্য থেকেই কি ঈশ্বরের শিক্ষা প্রসারিত হয়েছিল? অথবা কেবল তোমাদের কাছেই কি তা এসেছিল?
করিন্থীয় ১ 9:1
আমি কি স্বাধীন মানুষ নই? আমি কি একজন প্রেরিত নই? আমাদের প্রভু যীশুকে কি আমি দেখিনি? তোমরাই কি প্রভুতে আমার কাজের বল নও?
করিন্থীয় ১ 7:35
আমি তোমাদের ভালোর জন্যই একথা বলছি, তোমাদের ওপর কোন বিধি-নিষেধ চাপিয়ে দেবার জন্য নয়, বরং তোমরা যাতে ঠিক পথে চল আর যাতে তোমরা নানা বিষয়ে জড়িয়ে না পড়ো এবং সম্পূর্ণ সমর্পণ দ্বারা প্রভুর উদ্দেশ্যে নিজেদের উত্সর্গ কর সেইজন্যই বলছি৷
করিন্থীয় ১ 7:25
এখন কুমারী মেয়েদের প্রসঙ্গে আসি৷ তাদের সম্বন্ধে প্রভুর কাছ থেকে আমি কোন আদেশ পাই নি৷ তবে এ বিষয়ে আমার নিজস্ব মত প্রকাশ করছি৷ ঈশ্বরের কাছে আমি দয়া পেয়েছি, এই জন্য তোমরা আমার ওপর নির্ভর করতে পার৷
করিন্থীয় ১ 7:8
অবিবাহিত আর বিধবাদের সম্পর্কে আমার বক্তব্য, ‘তারা যদি আমার মতো অবিবাহিত থাকতে পারে তবে তাদের পক্ষে তা মঙ্গল৷
করিন্থীয় ১ 7:6
আমি এসব কথা হুকুম করার ভাব নিয়ে বলছি না, কিন্তু অনুমতি দিচ্ছি৷
পিতরের ২য় পত্র 3:15
মনে রেখো, আমাদের প্রভুর ধৈর্য্য তোমাদের মুক্তির সুয়োগ দিয়েছে৷ আমাদের প্রিয় ভাই পৌলও তোমাদের একই বিষয়ে লিখেছেন৷ তাঁকে প্রদত্ত জ্ঞান অনুসারে পৌল এই কথা তাঁর সব চিঠিতে বলেছেন৷