বংশাবলি ১ 29:28
ভাল ও দীর্ঘ জীবনযাপন করার পর বার্ধক্যের কারণে দায়ূদের মৃত্যু হয়| তিনি জীবনে বহু সম্পত্তি ও খ্যাতি লাভ করেছিলেন| তাঁর পরে তাঁর পুত্র শলোমন নতুন রাজা হলেন|
And he died | וַיָּ֙מָת֙ | wayyāmāt | va-YA-MAHT |
good a in | בְּשֵׂיבָ֣ה | bĕśêbâ | beh-say-VA |
old age, | טוֹבָ֔ה | ṭôbâ | toh-VA |
full | שְׂבַ֥ע | śĕbaʿ | seh-VA |
of days, | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
riches, | עֹ֣שֶׁר | ʿōšer | OH-sher |
and honour: | וְכָב֑וֹד | wĕkābôd | veh-ha-VODE |
and Solomon | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
son his | שְׁלֹמֹ֥ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
reigned | בְנ֖וֹ | bĕnô | veh-NOH |
in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |