1 Chronicles 29:24
সমস্ত নেতা, সৈনিক, দায়ূদের অন্যান্য পুত্ররাও তাঁকে রাজা হিসেবে মেনে নিয়েছিলেন এবং তাঁর আজ্ঞাধীন ছিলেন|
1 Chronicles 29:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
American Standard Version (ASV)
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
Bible in Basic English (BBE)
And all the chiefs and the men of war and all the sons of King David put themselves under the authority of Solomon the king.
Darby English Bible (DBY)
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
Webster's Bible (WBT)
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
World English Bible (WEB)
All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.
Young's Literal Translation (YLT)
and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of king David have given a hand under Solomon the king;
| And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| the princes, | הַשָּׂרִים֙ | haśśārîm | ha-sa-REEM |
| men, mighty the and | וְהַגִּבֹּרִ֔ים | wĕhaggibbōrîm | veh-ha-ɡee-boh-REEM |
| and all | וְגַ֕ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| sons the | כָּל | kāl | kahl |
| likewise | בְּנֵ֖י | bĕnê | beh-NAY |
| of king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| David, | דָּוִ֑יד | dāwîd | da-VEED |
| submitted | נָ֣תְנוּ | nātĕnû | NA-teh-noo |
| themselves | יָ֔ד | yād | yahd |
| unto | תַּ֖חַת | taḥat | TA-haht |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֥ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Cross Reference
আদিপুস্তক 24:2
অব্রাহামের সমস্ত সম্পত্তি দেখাশোনার জন্যে একজন পুরানো ভৃত্য ছিল| অব্রাহাম সেই ভৃত্যকে একদিন ডেকে বললেন, “আমার উরুর নীচে হাত দাও|
আদিপুস্তক 47:29
সময় হল যখন ইস্রায়েল বুঝলেন য়ে তিনি শীঘ্রই মারা যাবেন| তাই তিনি তাঁর পুত্র য়োষেফকে নিজের কাছে ডাকলেন| তিনি বললেন, “যদি তুমি আমায় ভালবাস তবে আমার উরুর নীচে হাত রাখ এবং প্রতিজ্ঞা কর য়ে তুমি তোমার কথায় বিশ্বস্ত হবে| আমি মারা গেলে আমায় মিশরে কবর দিও না|
রাজাবলি ১ 1:50
এমন কি আদোনিয় শলোমনের ভয়ে ভীত হয়ে বেদীর কাছে গিয়ে বেদীর কোণগুলিকে ধরলেন|
রাজাবলি ১ 2:24
প্রভু তাঁর প্রতিশ্রুতি মতো আমাকে ইস্রায়েলের রাজা করেছেন, আমার পিতা দায়ূদের রাজ সিংহাসনে আমাকে বসিযেছেন| তাঁর প্রতিশ্রুতি অনুযায়ীএ রাজ্য আমার ও আমার পরিবারের| এখন প্রভুর জীবিত থাকাটা য়েমন স্থির নিশ্চিত, তেমনি আমি শপথ নিয়ে বলছি য়ে আদোনিয় আজই মারা যাবে|”
বংশাবলি ১ 2:3
যিহূদার পুত্রদের নাম: এর, ওনন এবং শেলা| এঁরা তিনজন কনানীয়া বত্-শূয়ার গর্ভে জন্মগ্রহণ করেন| প্রভু যখন দেখলেন য়ে, যিহূদার প্রথম পুত্র, এর অসত্, তখন তিনি তাঁকে হত্যা করলেন|
বংশাবলি ১ 22:17
তারপর দায়ূদ ইস্রায়েলের সমস্ত নেতাদের তাঁর পুত্র শলোমনকে সাহায্য করার নির্দেশ দিয়ে বললেন,
বংশাবলি ১ 28:21
যাজক ও লেবীয়রা ছাড়াও সমস্ত দক্ষ কারিগররা ঈশ্বরের মন্দির বানাতে তোমাকে সাহায্য করতে প্রস্তুত হয়ে আছে| রাজকর্মচারী ও লোকরাও তোমার সমস্ত নির্দেশ মেনে চলবে|”
বংশাবলি ২ 30:8
তোমাদের এইসব পূর্বপুরুষদের মতো গোঁযার্তুমি না করে সমস্ত অন্তঃকরণ দিয়ে প্রভুর বন্দনা করো| প্রভু তাঁর আশীর্বাদে যে পবিত্রতম স্থানকে চিরপবিত্র করে তুলেছেন সেখানে এসে তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের সেবা করো| একমাত্র তাহলেই প্রভুর রোষদৃষ্টির হাত থেকে তোমরা অব্যাহতি পাবে|
এজেকিয়েল 17:18
কিন্তু যিহূদার রাজা পালাবে না| কেন? কারণ সে তার চুক্তি উপেক্ষা করেছিল| সে তার চুক্তি ভঙ্গ করেছিল|