বংশাবলি ১ 29:19
আর আমার পুত্র শলোমনেরও যাতে তোমার প্রতি অটুট ভক্তি থাকে, তোমার বিধি ও নির্দেশ যাতে মেনে চলতে পারে তা তুমি দেখো| আমি য়ে রাজধানীর পরিকল্পনা করেছি তা বানাতে তুমি শলোমনকে সাহায্য করো|”
And give | וְלִשְׁלֹמֹ֣ה | wĕlišlōmō | veh-leesh-loh-MOH |
unto Solomon | בְנִ֗י | bĕnî | veh-NEE |
son my | תֵּ֚ן | tēn | tane |
a perfect | לֵבָ֣ב | lēbāb | lay-VAHV |
heart, | שָׁלֵ֔ם | šālēm | sha-LAME |
keep to | לִשְׁמוֹר֙ | lišmôr | leesh-MORE |
thy commandments, | מִצְוֹתֶ֔יךָ | miṣwōtêkā | mee-ts-oh-TAY-ha |
thy testimonies, | עֵדְוֹתֶ֖יךָ | ʿēdĕwōtêkā | ay-deh-oh-TAY-ha |
and thy statutes, | וְחֻקֶּ֑יךָ | wĕḥuqqêkā | veh-hoo-KAY-ha |
do to and | וְלַֽעֲשׂ֣וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
all | הַכֹּ֔ל | hakkōl | ha-KOLE |
these things, and to build | וְלִבְנ֖וֹת | wĕlibnôt | veh-leev-NOTE |
palace, the | הַבִּירָ֥ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
for the which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I have made provision. | הֲכִינֽוֹתִי׃ | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |