1 Chronicles 29:10
রাজা দায়ূদ তারপর সমবেত লোকদের সামনে প্রভুর প্রশংসা করে বললেন:“প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর, হে আমাদের পিতা, যুগে যুগে, আবহমান কাল য়েন তোমারই বন্দনা হয়!
1 Chronicles 29:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.
American Standard Version (ASV)
Wherefore David blessed Jehovah before all the assembly; and David said, Blessed be thou, O Jehovah, the God of Israel our father, for ever and ever.
Bible in Basic English (BBE)
So David gave praise to the Lord before all the people; and David said, Praise be to you, O Lord the God of Israel, our father for ever and ever.
Darby English Bible (DBY)
And David blessed Jehovah in the sight of all the congregation; and David said, Blessed be thou, Jehovah, the God of our father Israel, for ever and ever.
Webster's Bible (WBT)
Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.
World English Bible (WEB)
Therefore David blessed Yahweh before all the assembly; and David said, You are blessed, Yahweh, the God of Israel our father, forever and ever.
Young's Literal Translation (YLT)
And David blesseth Jehovah before the eyes of all the assembly, and David saith, `Blessed `art' Thou, Jehovah, God of Israel our father, from age even unto age.
| Wherefore David | וַיְבָ֤רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
| blessed | דָּוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| before | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the congregation: | הַקָּהָ֑ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
| and David | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | דָּוִ֗יד | dāwîd | da-VEED |
| Blessed | בָּר֨וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
| be thou, | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
| Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| father, our | אָבִ֔ינוּ | ʾābînû | ah-VEE-noo |
| for | מֵֽעוֹלָ֖ם | mēʿôlām | may-oh-LAHM |
| ever | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| and ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Cross Reference
पপ্রত্যাদেশ 5:12
তারা উদাত্ত কন্ঠে বলতে লাগলেন:‘সেই মেষশাবক, যিনি হত হয়েছিলেন, তিনিই পরাক্রম, সম্পদ, বিজ্ঞতা, ক্ষমতা, সম্মান, মহিমা ও প্রশংসা পাবার পরম য়োগ্য৷’
মথি 6:9
তাইতোমরা এইভাবে প্রার্থনা করো,‘হে আমাদের স্বর্গের পিতা, তোমার নাম পবিত্র বলে মান্য হোক্৷
লুক 11:3
দিনের আহার তুমি প্রতিদিন আমাদের দাও৷
রোমীয় 1:7
হে রোমনিবাসীগণ, তোমরা যাঁরা ঈশ্বরের পবিত্র লোক হবার জন্য আহুত তাদের সকলকে এই চিঠি লিখছি৷ তোমরা তাঁর ভালবাসার পাত্র৷আমাদের ঈশ্বর পিতা ও প্রভু যীশু খ্রীষ্ট হতে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ ও শান্তি নেমে আসুক৷
রোমীয় 8:15
তোমরা য়ে আত্মাকে পেয়েছ তা তো দাসত্বের আত্মা নয় য়ে পুনরায় ভয়ে থাকবে, বরং তোমরা য়ে আত্মাকে পেয়েছ তার দ্বারা পুত্রত্ব পেয়েছ; আর সেই আত্মাতে আমরা ডাকি, ‘আব্বা,’ ‘পিতা৷’
এফেসীয় 1:3
আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের ঈশ্বর ও পিতার প্রশংসা হোক্৷ তিনি খ্রীষ্টে আমাদের স্বর্গীয় স্থানে সমস্ত আত্মিক আশীর্বাদে পূর্ণ করেছেন৷
ফিলিপ্পীয় 4:20
আমাদের ঈশ্বর ও পিতার মহিমা যুগে যুগে বিরাজ করুক, আমেন৷
থেসালোনিকীয় ২ 2:16
আমরা প্রার্থনা করি য়ে স্বয়ং প্রভু যীশু খ্রীষ্ট ও ঈশ্বর পিতা তোমাদের সান্ত্বনাদান করুন ও যা কিছু সত্ কাজ তোমরা কর ও বল তার জন্য শক্তি দান করুন৷
তিমথি ১ 1:17
যিনি যুগপর্য়ায়ের রাজা, অক্ষয়, অদৃশ্য ও একমাত্র ঈশ্বর; যুগপর্য়ায়ে যুগে যুগে তাঁরই সম্মান ও মহিমা হোক্৷ আমেন৷
পিতরের ১ম পত্র 1:3
প্রশংসিত হোন ঈশ্বর ও আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের পিতা৷ ঈশ্বরের মহাদয়ায় তিনি আমাদের নতুন জীবন দিয়েছেন৷ খ্রীষ্টের পুনরুত্থান দ্বারা এই নতুন জীবন এনেছে এক নতুন প্রত্যাশা৷
এজেকিয়েল 3:12
তারপর বাতাস আমায় ওপরে উঠিযে দিল আর আমি আমার পেছনে একটা স্বর শুনতে পেলাম| সেটা ছিল বজ্রের মত জোরালো| শব্দটি বলল, “যেখানে ওটি ছিল সেই জায়গা থেকে উঠে আসা প্রভুর মহিমা|”
ইসাইয়া 63:16
দেখুন, আপনি আমাদের পিতা! অব্রাহাম আমাদের জানে না| ইস্রায়েল (যাকোব) আমাদের স্বীকার করে না| প্রভু, আপনি আমাদের পিতা! আপনি আমাদের ঈশ্বর যিনি সর্বদা আমাদের রক্ষা করেন|
সামসঙ্গীত 146:2
আমার সারাজীবন ধরে আমি প্রভুর প্রশংসা করবো| সারা জীবন আমি তাঁর প্রশংসা করবো|
আদিপুস্তক 32:28
তখন সেই পুরুষটি বললেন, “তোমার নাম যাকোবের পরিবর্তে ইস্রায়েল হবে| আমি তোমার এই নাম রাখলাম কারণ তুমি ঈশ্বরের সঙ্গে ও মানুষের সঙ্গে য়ুদ্ধ করেছ কিন্তু পরাজিত হও নি|”
আদিপুস্তক 33:20
যাকোব সেই জায়গায় ঈশ্বরের উপাসনা করার জন্য এক বেদী তৈরী করে তার নাম রাখল, “এল্ ইলোহে, ইস্রাযেলের ঈশ্বর|”
রাজাবলি ১ 8:15
তারপর শলোমন এক সুদীর্ঘ মন্ত্রোচ্চারণে প্রভুর প্রার্থনা করলেন| তিনি বললেন, “ধন্য প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর মহামহিম| আমার পিতা দায়ূদকে তিনি য়ে সব প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তার সবই তিনি পালন করেছেন| প্রভু আমার পিতাকে বলেছিলেন,
বংশাবলি ১ 29:20
তারপর দায়ূদ সমবেত সমস্ত ধরণের লোকদের উদ্দেশ্য করে বললেন, “এবার তোমরা সকলে মিলে প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা করো|” তখন সমবেত লোকরা তাদের পূর্বপুরুষের প্রভু ঈশ্বরের প্রশংসা করতে লাগলেন| মাটিতে মাথা নত করে তারা সকলে প্রভু ও রাজার প্রতি শ্রদ্ধা জ্ঞাপন করলো|
বংশাবলি ২ 20:26
চতুর্থ দিনে যিহোশাফট আর তাঁর সেনাবাহিনী বরাখা উপত্যকায উপনীত হয়ে প্রভুকে ধন্যবাদ জানালো| সেই জন্যই এই উপত্যকাকে সেই সময় থেকে “বরাখা উপত্যকা” বলা হয়|
সামসঙ্গীত 72:18
প্রভু ঈশ্বর, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের প্রশংসা কর! একমাত্র ঈশ্বরই এমন আশ্চর্য়্য় কার্য়্য় করতে পারেন|
সামসঙ্গীত 89:52
ধন্য প্রভু চিরকালের জন্য! আমেন! আমেন!
সামসঙ্গীত 103:1
হে আমার আত্মা, প্রভুকে ধন্যবাদ দাও! আমার প্রত্যেকটি অঙ্গ প্রত্যঙ্গ, তাঁর পবিত্র নামের প্রশংসা কর!
সামসঙ্গীত 138:1
ঈশ্বর, আমার সর্বান্তঃকরণ দিয়ে আমি আপনার প্রশংসা করি| সব দেবতার সামনে আমি আপনার গান গাইবো|
বংশাবলি ২ 6:4
এবং শলোমন বললেন, “ইস্রায়েলের ঈশ্বরের মহিমা কীর্ত্তিত হোক| তিনি আমার পিতা দায়ূদকে যে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা রেখেছেন| প্রভু ঈশ্বর বলেছিলেন,