বংশাবলি ১ 28:8
দায়ূদ বলল, “এখন, ইস্রায়েলের সমস্ত লোক এবং ঈশ্বরের সাক্ষাতে আমি তোমাদের নির্দেশ দিচ্ছি, যত্নসহকারে এবং ভক্তিভরে প্রভুর সমস্ত নীতি-নির্দেশ মেনে চলো| এক মাত্র তাহলেই তোমরা এই ভালো ভূখণ্ডের অধিকারী হতে পারবে এবং এই দেশ চির দিনের মতো তোমাদের উত্তরপুরুষদের হাতে তুলে দিয়ে য়েতে পারবে|
Now | וְ֠עַתָּה | wĕʿattâ | VEH-ah-ta |
therefore in the sight | לְעֵינֵ֨י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of all | כָל | kāl | hahl |
Israel | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the congregation | קְהַל | qĕhal | keh-HAHL |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
audience the in and | וּבְאָזְנֵ֣י | ûbĕʾoznê | oo-veh-oze-NAY |
of our God, | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
keep | שִׁמְר֣וּ | šimrû | sheem-ROO |
and seek | וְדִרְשׁ֔וּ | wĕdiršû | veh-deer-SHOO |
for all | כָּל | kāl | kahl |
commandments the | מִצְוֹ֖ת | miṣwōt | mee-ts-OTE |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God: | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
that | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
ye may possess | תִּֽירְשׁוּ֙ | tîrĕšû | tee-reh-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
this good | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land, | הַטּוֹבָ֔ה | haṭṭôbâ | ha-toh-VA |
and leave it for an inheritance | וְהִנְחַלְתֶּ֛ם | wĕhinḥaltem | veh-heen-hahl-TEM |
children your for | לִבְנֵיכֶ֥ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
after | אַֽחֲרֵיכֶ֖ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
you for | עַד | ʿad | ad |
ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |