বংশাবলি ১ 28:18
এবং কলম তৈরীর জন্য কতটা খাঁটি সোনা ব্যবহৃত হবে, প্রতিটি সোনার পাত্রের জন্য কতটা সোনা এবং প্রতিটি রূপোর পাত্রের জন্য কতটা রূপো ব্যবহৃত হবে, যেখানে ধুপ রাখা হবে সেই বেদীটি বানাতে কতটা সোনা দরকার, এসবই দায়ূদ শলোমনকে ভাল করে বুঝিযে দিলেন এবং প্রভুর রথ, করুণা আসনএবং সাক্ষ্যসিন্দুকের ওপর ডানা ছড়িয়ে রাখা সোনার করুব দূতদের জন্য তিনি যত নকশা ও পরিকল্পনা করেছিলেন সে সমস্তই শলোমনকে দিলেন|
And for the altar | וּלְמִזְבַּ֧ח | ûlĕmizbaḥ | oo-leh-meez-BAHK |
of incense | הַקְּטֹ֛רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
refined | זָהָ֥ב | zāhāb | za-HAHV |
gold | מְזֻקָּ֖ק | mĕzuqqāq | meh-zoo-KAHK |
weight; by | בַּמִּשְׁקָ֑ל | bammišqāl | ba-meesh-KAHL |
and gold | וּלְתַבְנִ֣ית | ûlĕtabnît | oo-leh-tahv-NEET |
pattern the for | הַמֶּרְכָּבָ֗ה | hammerkābâ | ha-mer-ka-VA |
of the chariot | הַכְּרוּבִ֤ים | hakkĕrûbîm | ha-keh-roo-VEEM |
cherubims, the of | זָהָב֙ | zāhāb | za-HAHV |
that spread out | לְפֹ֣רְשִׂ֔ים | lĕpōrĕśîm | leh-FOH-reh-SEEM |
their wings, and covered | וְסֹֽכְכִ֖ים | wĕsōkĕkîm | veh-soh-heh-HEEM |
ark the | עַל | ʿal | al |
of the covenant | אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord. | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |