বংশাবলি ১ 24:31
তারা বিশেষ কাজের জন্য মনোনীত হয়েছিল| তারা তাদের আত্মীয় হারোনের উত্তরপুরুষদের যাজকদের মতো ঘুঁটি চালতো| তারা লেবীয়র রাজা দায়ূদ, সাদোক অহীমেলক এবং যাজক ও লেবীয় পরিবারের নেতাদের সামনে ঘুঁটি চেলে ঠিক করতেন য়ে কে কি কাজ করবে| কাজের ভার দেবার সময় বড় পরিবার ও ছোট পরিবারগুলির সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করা হত|
These | וַיַּפִּילוּ֩ | wayyappîlû | va-ya-pee-LOO |
likewise | גַם | gam | ɡahm |
cast | הֵ֨ם | hēm | hame |
lots | גּֽוֹרָל֜וֹת | gôrālôt | ɡoh-ra-LOTE |
against over | לְעֻמַּ֣ת׀ | lĕʿummat | leh-oo-MAHT |
their brethren | אֲחֵיהֶ֣ם | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
the sons | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Aaron of | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
in the presence | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
David of | דָוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
the king, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and Zadok, | וְצָד֣וֹק | wĕṣādôq | veh-tsa-DOKE |
Ahimelech, and | וַֽאֲחִימֶ֔לֶךְ | waʾăḥîmelek | va-uh-hee-MEH-lek |
and the chief | וְרָאשֵׁי֙ | wĕrāʾšēy | veh-ra-SHAY |
fathers the of | הָֽאָב֔וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
of the priests | לַכֹּֽהֲנִ֖ים | lakkōhănîm | la-koh-huh-NEEM |
Levites, and | וְלַלְוִיִּ֑ם | wĕlalwiyyim | veh-lahl-vee-YEEM |
even the principal | אָב֣וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
fathers | הָרֹ֔אשׁ | hārōš | ha-ROHSH |
against over | לְעֻמַּ֖ת | lĕʿummat | leh-oo-MAHT |
their younger | אָחִ֥יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
brethren. | הַקָּטָֽן׃ | haqqāṭān | ha-ka-TAHN |