বংশাবলি ১ 22:9
কিন্তু তোমার এক পুত্র হবে শান্তির ধারক ও বাহক| তাকে আমি একটি শান্তিপূর্ণ জীবন দেব এবং তার আশেপাশের শএুরা যাতে তাকে উত্যক্ত না করে দেখব|
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
a son | בֵ֞ן | bēn | vane |
shall be born | נוֹלָ֣ד | nôlād | noh-LAHD |
who thee, to | לָ֗ךְ | lāk | lahk |
shall be | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
man a | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
of rest; | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
rest him give will I and | מְנוּחָ֔ה | mĕnûḥâ | meh-noo-HA |
all from | וַהֲנִיח֥וֹתִי | wahănîḥôtî | va-huh-nee-HOH-tee |
his enemies | ל֛וֹ | lô | loh |
round about: | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
for | אֽוֹיְבָ֖יו | ʾôybāyw | oy-VAV |
name his | מִסָּבִ֑יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
shall be | כִּ֤י | kî | kee |
Solomon, | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
give will I and | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
peace | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
and quietness | וְשָׁל֥וֹם | wĕšālôm | veh-sha-LOME |
unto | וָשֶׁ֛קֶט | wāšeqeṭ | va-SHEH-ket |
Israel | אֶתֵּ֥ן | ʾettēn | eh-TANE |
in his days. | עַל | ʿal | al |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
בְּיָמָֽיו׃ | bĕyāmāyw | beh-ya-MAIV |