বংশাবলি ১ 22:18
“এখন বয়ং ঈশ্বর তোমাদের সহায়| তিনি আপনাদের শান্তির সময় দিয়েছেন, চারপাশের বহিঃশএুদের পরাজিত করতে আমায় সাহায্য করেছেন| প্রভু ও তাঁর লোকরা এখন এই দেশকে নিয়ন্ত্রণ করছেন|
Is not | הֲלֹ֨א | hălōʾ | huh-LOH |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God your | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
with | עִמָּכֶ֔ם | ʿimmākem | ee-ma-HEM |
rest you given not he hath and you? | וְהֵנִ֥יחַ | wĕhēnîaḥ | veh-hay-NEE-ak |
on every side? | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
for | מִסָּבִ֑יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
given hath he | כִּ֣י׀ | kî | kee |
נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN | |
the inhabitants | בְּיָדִ֗י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
land the of | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
into mine hand; | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
land the and | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
is subdued | וְנִכְבְּשָׁ֥ה | wĕnikbĕšâ | veh-neek-beh-SHA |
before | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Lord, the | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
and before | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his people. | וְלִפְנֵ֥י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
עַמּֽוֹ׃ | ʿammô | ah-moh |