বংশাবলি ১ 22:14
“শোনো শলোমন, প্রভুর মন্দির বানানোর পরিকল্পনার জন্য আমি বহু পরিশ্রম করেছি| আমি 3,750 টন সোনা আর 37,500 টন রূপো ছাড়াও য়ে পরিমাণ লোহা আর পিতল জমিযেছি তা ওজন করা প্রায় অসম্ভব! আর আছে অজস্র কাঠ এবং পাথর| শলোমন, এই সব কিছুই তুমি বাড়াতে পার|
Now, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
in my trouble | בְעָנְיִ֜י | bĕʿonyî | veh-one-YEE |
prepared have I | הֲכִינ֣וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
for the house | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
Lord the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
an hundred | זָהָ֞ב | zāhāb | za-HAHV |
thousand | כִּכָּרִ֤ים | kikkārîm | kee-ka-REEM |
talents | מֵֽאָה | mēʾâ | MAY-ah |
gold, of | אֶ֙לֶף֙ | ʾelep | EH-LEF |
and a thousand | וְכֶ֗סֶף | wĕkesep | veh-HEH-sef |
thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
talents | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
silver; of | כִּכָּרִ֔ים | kikkārîm | kee-ka-REEM |
and of brass | וְלַנְּחֹ֤שֶׁת | wĕlannĕḥōšet | veh-la-neh-HOH-shet |
and iron | וְלַבַּרְזֶל֙ | wĕlabbarzel | veh-la-bahr-ZEL |
without | אֵ֣ין | ʾên | ane |
weight; | מִשְׁקָ֔ל | mišqāl | meesh-KAHL |
for | כִּ֥י | kî | kee |
it is | לָרֹ֖ב | lārōb | la-ROVE |
abundance: in | הָיָ֑ה | hāyâ | ha-YA |
timber | וְעֵצִ֤ים | wĕʿēṣîm | veh-ay-TSEEM |
also and stone | וַֽאֲבָנִים֙ | waʾăbānîm | va-uh-va-NEEM |
prepared; I have | הֲכִינ֔וֹתִי | hăkînôtî | huh-hee-NOH-tee |
and thou mayest add | וַֽעֲלֵיהֶ֖ם | waʿălêhem | va-uh-lay-HEM |
thereto. | תּוֹסִֽיף׃ | tôsîp | toh-SEEF |