বংশাবলি ১ 21:13
দায়ূদ গাদকে বললেন, “হায! কি বিপদে পড়েছি! আমি কি ভাবে শাস্তি পাবো তা ঠিক করার ভার আমি অন্যদের হাতে দিতে চাই না| প্রভু করুণাময, তিনিই আমায় যথাযোগ্য শাস্তি দেবেন|”
And David | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֛יד | dāwîd | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gad, | גָּ֖ד | gād | ɡahd |
great a in am I | צַר | ṣar | tsahr |
strait: | לִ֣י | lî | lee |
fall me let | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
now | אֶפְּלָה | ʾeppĕlâ | eh-peh-LA |
into the hand | נָּ֣א | nāʾ | na |
Lord; the of | בְיַד | bĕyad | veh-YAHD |
for | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
very | כִּֽי | kî | kee |
great | רַבִּ֤ים | rabbîm | ra-BEEM |
are his mercies: | רַֽחֲמָיו֙ | raḥămāyw | RA-huh-mav |
not me let but | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
fall | וּבְיַד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
into the hand | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
of man. | אַל | ʾal | al |
אֶפֹּֽל׃ | ʾeppōl | eh-POLE |