বংশাবলি ১ 12:8
গাদ পরিবারগোষ্ঠীর একাংশও মরুভূমিতে দায়ূদের দুর্গে গিয়ে তাঁর সঙ্গে য়োগ দিয়েছিলেন| এরাও সকলেই সিংহের মত পরাএমশালী এবং কুশলী যোদ্ধা ছিলেন| বর্শা আর ঢাল নিয়ে যুদ্ধ করা ছাড়াও এঁরা সকলেই পাহাড়ী পথে হরিণের মত দৌড়তে পারতেন|
And of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the Gadites | הַגָּדִ֡י | haggādî | ha-ɡa-DEE |
themselves separated there | נִבְדְּל֣וּ | nibdĕlû | neev-deh-LOO |
unto | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִיד֩ | dāwîd | da-VEED |
into the hold | לַמְצַ֨ד | lamṣad | lahm-TSAHD |
wilderness the to | מִדְבָּ֜רָה | midbārâ | meed-BA-ra |
men | גִּבֹּרֵ֣י | gibbōrê | ɡee-boh-RAY |
of might, | הַחַ֗יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
men and | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
of war | צָבָא֙ | ṣābāʾ | tsa-VA |
battle, the for fit | לַמִּלְחָמָ֔ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
that could handle | עֹֽרְכֵ֥י | ʿōrĕkê | oh-reh-HAY |
shield | צִנָּ֖ה | ṣinnâ | tsee-NA |
buckler, and | וָרֹ֑מַח | wārōmaḥ | va-ROH-mahk |
whose faces | וּפְנֵ֤י | ûpĕnê | oo-feh-NAY |
faces the like were | אַרְיֵה֙ | ʾaryēh | ar-YAY |
of lions, | פְּנֵיהֶ֔ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
swift as were and | וְכִצְבָאיִ֥ם | wĕkiṣbāʾyim | veh-heets-va-YEEM |
as the roes | עַל | ʿal | al |
upon | הֶֽהָרִ֖ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
the mountains; | לְמַהֵֽר׃ | lĕmahēr | leh-ma-HARE |