বংশাবলি ১ 11:23 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বংশাবলি ১ বংশাবলি ১ 11 বংশাবলি ১ 11:23

1 Chronicles 11:23
এছাড়াও বনায়, তাঁতীর দণ্ডের মত সুবিশাল বল্লমধারী 71,2 ফুট দীর্ঘ এক মিশরীয সেনাকে মেরে ফেলেছিলেন| বনায়ের ছিল শুধু একটা লাঠি কিন্তু মিশরীযর হাত থেকে তার বল্লমটা কেড়ে নিয়ে তিনি তাই দিয়েই ঐ ব্যক্তিকে হত্যা করেন|

1 Chronicles 11:221 Chronicles 111 Chronicles 11:24

1 Chronicles 11:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

American Standard Version (ASV)
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

Bible in Basic English (BBE)
And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.

Darby English Bible (DBY)
He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

Webster's Bible (WBT)
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

World English Bible (WEB)
He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.

Young's Literal Translation (YLT)
And he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian `is' a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

And
he
וְהֽוּאwĕhûʾveh-HOO
slew
הִכָּה֩hikkāhhee-KA

אֶתʾetet
an
Egyptian,
הָאִ֨ישׁhāʾîšha-EESH

הַמִּצְרִ֜יhammiṣrîha-meets-REE
a
man
אִ֥ישׁʾîšeesh
of
great
stature,
מִדָּ֣ה׀middâmee-DA
five
חָמֵ֣שׁḥāmēšha-MAYSH
cubits
בָּֽאַמָּ֗הbāʾammâba-ah-MA
high;
and
in
the
Egyptian's
וּבְיַ֨דûbĕyadoo-veh-YAHD
hand
הַמִּצְרִ֤יhammiṣrîha-meets-REE
spear
a
was
חֲנִית֙ḥănîthuh-NEET
like
a
weaver's
כִּמְנ֣וֹרkimnôrkeem-NORE
beam;
אֹֽרְגִ֔יםʾōrĕgîmoh-reh-ɡEEM
and
he
went
down
וַיֵּ֥רֶדwayyēredva-YAY-red
to
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
staff,
a
with
him
בַּשָּׁ֑בֶטbaššābeṭba-SHA-vet
and
plucked
וַיִּגְזֹ֤לwayyigzōlva-yeeɡ-ZOLE

אֶֽתʾetet
spear
the
הַחֲנִית֙haḥănîtha-huh-NEET
out
of
the
Egyptian's
מִיַּ֣דmiyyadmee-YAHD
hand,
הַמִּצְרִ֔יhammiṣrîha-meets-REE
slew
and
וַיַּֽהַרְגֵ֖הוּwayyahargēhûva-ya-hahr-ɡAY-hoo
him
with
his
own
spear.
בַּֽחֲנִיתֽוֹ׃baḥănîtôBA-huh-nee-TOH

Cross Reference

সামুয়েল ১ 17:7
তার বর্শার কাঠের দণ্ডটা ছিল তাঁতির লাঠির মতো লম্বা| বর্শার ফলকের ওজন 15 পাউণ্ড| গলিযাতের ঢাল নিয়ে তার সহকারী আগে আগে হাঁটত|

দ্বিতীয় বিবরণ 3:11
অবশিষ্ট রফাযীয়দের মধ্যে কেবলমাত্র বাশনের রাজা ওগ ছিলেন| ওগ-এর খাট ছিল লোহা দিয়ে তৈরী| এটি 13 ফুটেরও বেশী লম্বা এবং 6 ফুট চওড়া ছিল| খাটটি এখনও রব্বা শহরে আছে, যেখানে অম্মোন লোকরা বাস করে|)

সামুয়েল ১ 17:4
4পলেষ্টীয়দের মধ্যে একজন বিজয়ী য়োদ্ধা ছিল| তার নাম গলিযাত্‌| সে গাত্‌ থেকে এসেছিল| তার দেহ বিশাল লম্বা ছিল 9 ফুটেরও বেশী| পলেষ্টীয় শিবির থেকে সে বেরিয়ে এলো|

সামুয়েল ১ 17:51
তাই দায়ূদ গলিযাতের শরীরের কাছে দৌড়ে গেলেন| তিনি গলিযাতের তরবারির খাপ থেকে তরবারি বের করে গলিযাতের মুণ্ড কেটে ফেললেন| এই ভাবেই তিনি গলিযাতকে হত্যা করলেন|তাদের নাযককে মৃত দেখে অন্যান্য পলেষ্টীয়রা দৌড় লাগাল|

বংশাবলি ১ 20:5
আর একবার পলেষ্টীয়দের সঙ্গে ইস্রায়েলীয়দের যখন যুদ্ধ হচ্ছিল, যাযীরের পুত্র ইল্হানন লহমিকে হত্যা করেন, যদিও লহমির হাতে একটি বিশাল ও তীক্ষ্ণ বর্শা ছিল| লহমি ছিল গলিযাতের ভাই| গলিযাত ছিল গাতের লোক|