রাজাবলি ১ 11:38 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল রাজাবলি ১ রাজাবলি ১ 11 রাজাবলি ১ 11:38

1 Kings 11:38
যদি তুমি সত্‌ পথে থেকে আমার নির্দেশ মেনে চলো, তাহলেই আমি তোমার জন্য এই সব করব| তুমি যদি দায়ূদের মতো আমার বিধি ও আদেশ মেনে চলো তাহলে আমি তোমার পাশে থাকব এবং তোমার বংশকে রাজবংশে পরিণত করব, য়েমন আমি দায়ূদের জন্য করেছিলাম| ইস্রায়েল আমি তোমার হাতে তুলে দেব|

1 Kings 11:371 Kings 111 Kings 11:39

1 Kings 11:38 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.

American Standard Version (ASV)
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
And if you give attention to the orders I give you, walking in my ways and doing what is right in my eyes and keeping my laws and my orders as David my servant did; then I will be with you, building up for you a safe house, as I did for David, and I will give Israel to you.

Darby English Bible (DBY)
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in my sight, in keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, that I will be with thee, and build thee a lasting house, as I built for David, and will give Israel unto thee.

Webster's Bible (WBT)
And it shall be, if thou wilt hearken to all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel to thee.

World English Bible (WEB)
It shall be, if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do that which is right in my eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with you, and will build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.

Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been, if thou dost hear all that I command thee, and hast walked in My ways, and done that which is right in Mine eyes, to keep My statutes and My commands, as did David My servant, that I have been with thee, and have built for thee a stedfast house, as I built for David, and have given to thee Israel,

And
it
shall
be,
וְהָיָ֗הwĕhāyâveh-ha-YA
if
אִםʾimeem
unto
hearken
wilt
thou
תִּשְׁמַע֮tišmaʿteesh-MA

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
I
command
אֲצַוֶּךָ֒ʾăṣawwekāuh-tsa-weh-HA
walk
wilt
and
thee,
וְהָֽלַכְתָּ֣wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
in
my
ways,
בִדְרָכַ֗יbidrākayveed-ra-HAI
and
do
וְעָשִׂ֨יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
right
is
that
הַיָּשָׁ֤רhayyāšārha-ya-SHAHR
in
my
sight,
בְּעֵינַי֙bĕʿênaybeh-ay-NA
to
keep
לִשְׁמ֤וֹרlišmôrleesh-MORE
statutes
my
חֻקּוֹתַי֙ḥuqqôtayhoo-koh-TA
and
my
commandments,
וּמִצְוֹתַ֔יûmiṣwōtayoo-mee-ts-oh-TAI
as
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
David
עָשָׂ֖הʿāśâah-SA
servant
my
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
did;
עַבְדִּ֑יʿabdîav-DEE
that
I
will
be
וְהָיִ֣יתִיwĕhāyîtîveh-ha-YEE-tee
with
עִמָּ֗ךְʿimmākee-MAHK
build
and
thee,
וּבָנִ֨יתִֽיûbānîtîoo-va-NEE-tee
thee
a
sure
לְךָ֤lĕkāleh-HA
house,
בַיִתbayitva-YEET
as
נֶֽאֱמָן֙neʾĕmānneh-ay-MAHN
I
built
כַּֽאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
David,
for
בָּנִ֣יתִיbānîtîba-NEE-tee
and
will
give
לְדָוִ֔דlĕdāwidleh-da-VEED

וְנָֽתַתִּ֥יwĕnātattîveh-na-ta-TEE
Israel
לְךָ֖lĕkāleh-HA
unto
thee.
אֶתʾetet
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Cross Reference

সামুয়েল ২ 7:11
অতীতে ইস্রায়েলীয়দের পথ দেখানোর জন্য আমি বিচারকদের পাঠিয়েছিলাম| কিন্তু মন্দ লোকরা তাদের বেশ অসুবিধায ফেলেছিল| এখন আর তা হবে না| আমি তোমার সব শত্রু থেকে তোমাকে শান্তি দিলাম| আমি শপথ করছি, তোমার পরিবারকে আমি রাজার পরিবারে পরিণত করব|

যোশুয়া 1:5
মোশির সঙ্গে আমি য়েমন ছিলাম তোমার সঙ্গেও আমি ঠিক তেমনি থাকব| কেউ তোমাকে কোন দিন রুখতে পারবে না| আমি তোমাকে ছেড়ে কখনই যাব না| আমি তোমাকে কখনই ত্যাগ করব না|

দ্বিতীয় বিবরণ 31:8
প্রভু তোমায় পথ দেখাবেন, তিনি নিজেই তোমার সঙ্গে আছেন| তিনি তোমাকে ছাড়বেন না বা ত্যাগ করবেন না| দুশ্চিন্তা করো না, ভয় পেও না|”

জাখারিয়া 3:7
প্রভু সর্বশক্তিমান বলেন, “আমি যা বলি তা শোন এবং আমার উপদেশ মত জীবনযাপন কর| তাহলে তুমি আমার মন্দিরের তত্ত্বাবধায়ক হবে এবং মন্দির প্রাঙ্গণের যত্ন নেবে| এবং কাছে দাঁড়িয়ে থাকা ঐ দেবদূতদের মত তুমিও মন্দিরের ভেতর তোমার ইচ্ছানুযায়ী য়েতে পারবে|

বংশাবলি ১ 17:24
তোমার নাম চির কালের জন্য বিশ্বাস ভাজন ও মহান হোক| লোকরা য়েন বলে, ‘সর্বশক্তিমান প্রভু হলেন ইস্রায়েলের ঈশ্বর!’ য়েন তোমার সেবক হিসাবে দায়ূদের গৃহ চির কালের জন্য প্রতিষ্ঠিত হয়|

বংশাবলি ১ 17:10
য়েদিন থেকে আমি আমার লোকদের নেতৃত্ব দেবার জন্য বিচারকদের নিযুক্ত করেছি, সেই দিন থেকে আমি তোমাদের শএুদের জয় করে চলেছি|“‘এবার, আমি তোমায় বলছি য়ে প্রভু তোমার জন্য একটি গৃহ নির্মাণ করবেন|

রাজাবলি ১ 14:7
যাও ফিরে গিয়ে যারবিয়ামকে বলো প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর বলেছেন, ‘যারবিয়াম আমি তোমাকে ইস্রায়েলের সমস্ত লোকদের মধ্যে থেকে বেছে নিয়ে আমার ভক্তদের অধীশ্বর বানিয়েছি|

রাজাবলি ১ 9:4
তোমার পিতা দায়ূদ য়ে ভাবে আমার সেবা করেছিলেন, তোমাকেও সে ভাবেই আমার সেবা করতে হবে| দায়ূদ ছিলেন সত্‌ ও পরিশ্রমী| তুমি অবশ্যই আমার বিধিগুলি এবং আর যা যা আমি তোমায় আদেশ দেব মেনে চলবে|

রাজাবলি ১ 6:12
“যদি তুমি আমার বিধি এবং নির্দেশগুলি মেনে চলো তাহলে আমি তোমার যা যা করব বলে তোমার পিতা দায়ূদকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা পালন করব|

রাজাবলি ১ 3:14
শুধু তুমি আমার প্রতি আস্থা রেখো আর তোমার পিতা দায়ূদের মতো আমার আদেশ ও বিধিগুলি মেনে চলো| আর তা যদি করো আমি তোমাকে দীর্ঘ জীবনও দেব|”

সামুয়েল ২ 7:26
তারপর আপনার নাম চিরদিনের জন্য সম্মানিত হবে| লোকরা বলবে, “সর্বশক্তিমান প্রভু ঈশ্বর ইস্রাযেল শাসন করেছেন| আপনার দাস দায়ূদের পরিবার আপনার সেবায অব্যাহতভাবে শক্তিশালী থাকুক|’

সামুয়েল ২ 7:16
তোমার রাজপরিবার চিরকাল থাকবে| তোমার জন্য তোমার রাজত্ব চিরস্থায়ী হবে| তোমার সিংহাসন চিরদিন অটুট থাকবে|”

দ্বিতীয় বিবরণ 15:5
কিন্তু এটা একমাত্র তখনই সম্ভব যদি তোমরা প্রভু তোমাদের ঈশ্বরকে মেনে চলো| আমি আজ তোমাদের য়েগুলো বললাম সেই আজ্ঞাগুলো মেনে চলার ব্যাপারে তোমরা অবশ্যই সতর্ক থাকবে|

যাত্রাপুস্তক 19:5
তাই এখন আমি তোমাদের আমার নির্দেশগুলো মেনে চলতে বলছি| আমার চুক্তি পালন করো| তোমরা যদি তা করো তাহলে তোমরা হবে আমার বিশেষ লোক| এই পুরো পৃথিবীটাই আমার; কিন্তু আমি তোমাদের আমার বিশেষ লোক হিসেবে মনোনীত করেছি|