Amos 2:4
প্রভু এই কথাগুলো বলেছেন: “আমি অবশ্যই যিহূদাকে তাদের বহু দণ্ডার্হ অপরাধের জন্যে শাস্তি দেব| কেন? কারণ তারা প্রভুর আদেশ মান্য করতে অস্বীকার করেছিল| তারা তাঁর আদেশ পালন করেনি| তাদের পূর্বপুরুষরা মিথ্যা বিশ্বাস করেছিল| এবং ওই একই মিথ্যার জন্য যিহূদাবাসীরা ঈশ্বরকে অনুসরণ করা ছেড়েছিল|
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | עַל | ʿal | al |
three | שְׁלֹשָׁה֙ | šĕlōšāh | sheh-loh-SHA |
transgressions | פִּשְׁעֵ֣י | pišʿê | peesh-A |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
four, | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbāʿâ | ar-ba-AH |
not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
turn away | אֲשִׁיבֶ֑נּוּ | ʾăšîbennû | uh-shee-VEH-noo |
because thereof; punishment the | עַֽל | ʿal | al |
they have despised | מָאֳסָ֞ם | māʾŏsām | ma-oh-SAHM |
אֶת | ʾet | et | |
law the | תּוֹרַ֣ת | tôrat | toh-RAHT |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not have and | וְחֻקָּיו֙ | wĕḥuqqāyw | veh-hoo-kav |
kept | לֹ֣א | lōʾ | loh |
his commandments, | שָׁמָ֔רוּ | šāmārû | sha-MA-roo |
lies their and | וַיַּתְעוּם֙ | wayyatʿûm | va-yaht-OOM |
caused them to err, | כִּזְבֵיהֶ֔ם | kizbêhem | keez-vay-HEM |
after | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
which the | הָלְכ֥וּ | holkû | hole-HOO |
their fathers | אֲבוֹתָ֖ם | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
have walked: | אַחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |