Matthew 14:28
এর উত্তরে পিতর তাঁকে বললেন, ‘প্রভু, এ যদি সত্যিই আপনি হন, তবে জলের ওপর দিয়ে আমাকেও আপনার কাছে আসতে আদেশ করুন৷’
Matthew 14:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
American Standard Version (ASV)
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto the upon the waters.
Bible in Basic English (BBE)
And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.
Darby English Bible (DBY)
And Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the waters.
World English Bible (WEB)
Peter answered him and said, "Lord, if it is you, command me to come to you on the waters."
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter answering him said, `Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;'
| And | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
| δὲ | de | thay | |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| answered | ὁ | ho | oh |
| him | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| said, and | εἶπεν, | eipen | EE-pane |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| if | εἰ | ei | ee |
| be it | σὺ | sy | syoo |
| thou, | εἶ, | ei | ee |
| bid | κέλευσόν | keleuson | KAY-layf-SONE |
| me | με | me | may |
| come | πρὸς | pros | prose |
| unto | σὲ | se | say |
| thee | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὰ | ta | ta |
| water. | ὕδατα | hydata | YOO-tha-ta |
Cross Reference
Romans 12:3
ঈশ্বর আমাকে একটি বিশেষ বর দান করেছেন, তাই তোমাদের মধ্যে প্রত্যেককে আমার কিছু বলার আছে৷ নিজের সম্বন্ধে য়েমন ধারণা থাকা উচিত তার থেকে উঁচু ধারণা পোষণ কোরো না; কিন্তু ঈশ্বর যাকে য়ে পরিমাণ বিশ্বাস দিয়েছেন তোমরা সেইমতো নিজেদের সম্বন্ধে ধারণা পোষণ কর৷
Luke 22:31
‘শিমোন, শিমোন, শয়তান গমের মতো চেলে বের করবার জন্য, তোমাদের সকলকে চেয়েছে৷
Matthew 19:27
তখন পিতর বললেন, ‘দেখুন, আমরা সব কিছু ছেড়ে দিয়ে আপনার অনুসারী হয়েছি, তাহলে আমরা কি পাব?’
Matthew 26:33
এর উত্তরে পিতর বললেন, ‘আপনার কারণে সকলেই বিশ্বাস হারিয়ে ফেলতে পারে কিন্তু আমি কখনইবিশ্বাস হারাবো না৷’
Luke 22:49
যীশুর চারপাশে যাঁরা ছিলেন, তাঁরা তখন বুঝতে পারলেন কি ঘটতে চলেছে৷ তাঁরা বললেন, ‘প্রভু, আমরা কি তলোযার নিয়ে ওদের আক্রমণ করব?’
John 6:68
শিমোন পিতর বললেন, ‘প্রভু, আমরা কার কাছে যাব? আপনার কাছে সেই বাণী আছে যা অনন্ত জীবন দান করে৷
John 13:36
শিমোন পিতর যীশুকে বললেন, ‘প্রভু, আপনি কোথায় যাচ্ছেন?’যীশু বললেন, ‘য়েখানে এখন আমি যাচ্ছি, তুমি আমার পেছনে সেখানে আসতে পারবে না; কিন্তু পরে তুমি আমায় অনুসরণ করবে৷’
Mark 14:31
কিন্তু পিতর আরও জোর দিয়ে বললেন, ‘যদি আপনার সঙ্গে মরতেও হয়, তবুও আমি আপনাকে অস্বীকার করব না৷’ বাকি সকলে সেই একই শপথ করলেন৷