Judges 5:27
যাযেলের পায়ে মাথা গুঁজে দিয়ে পড়ে গেল সীষরা| ভূতলশাযিত হয়ে মৃত্যুর কোলে ঢলে পড়ল এক চরম বিপর্য়য|
Judges 5:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
American Standard Version (ASV)
At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
Bible in Basic English (BBE)
Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.
Darby English Bible (DBY)
He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.
Webster's Bible (WBT)
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
World English Bible (WEB)
At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
Young's Literal Translation (YLT)
Between her feet he bowed -- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell -- destroyed.
| At | בֵּ֣ין | bên | bane |
| her feet | רַגְלֶ֔יהָ | raglêhā | rahɡ-LAY-ha |
| he bowed, | כָּרַ֥ע | kāraʿ | ka-RA |
| fell, he | נָפַ֖ל | nāpal | na-FAHL |
| he lay down: | שָׁכָ֑ב | šākāb | sha-HAHV |
| at | בֵּ֤ין | bên | bane |
| feet her | רַגְלֶ֙יהָ֙ | raglêhā | rahɡ-LAY-HA |
| he bowed, | כָּרַ֣ע | kāraʿ | ka-RA |
| he fell: | נָפָ֔ל | nāpāl | na-FAHL |
| where | בַּֽאֲשֶׁ֣ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
| bowed, he | כָּרַ֔ע | kāraʿ | ka-RA |
| there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| he fell down | נָפַ֥ל | nāpal | na-FAHL |
| dead. | שָׁדֽוּד׃ | šādûd | sha-DOOD |
Cross Reference
Psalm 52:7
“দেখ, ঈশ্বরে য়ে ব্যক্তি নির্ভর করত না, তার কি অবস্থা হয়েছে| ঐ লোকটা ভেবেছিলো ওর সম্পদ এবং মিথ্যাচার ওকে রক্ষা করবে|”
Matthew 7:2
কারণ য়েভাবে তোমরা অন্যর বিচার কর, সেই ভাবে তোমাদেরও বিচার করা হবে; আর য়েভাবে তুমি মাপবে সেই ভাবে তোমার জন্যও মাপা হবে৷
James 2:13
তোমাদের উচিত অপরের প্রতি দয়া করা, য়ে কারও প্রতি দয়া করে নি, ঈশ্বরের কাছ থেকে সে বিচারের সময় দয়া পাবে না৷ কিন্তু য়ে দয়া করেছে সে বিচারের সময় নির্ভয়ে দাঁড়াতে পারবে৷