Ezekiel 16:22
তুমি আমায় পরিত্যাগ করেছিলে এবং ঐসব ভয়ঙ্কর কাজ করেছিলে| তুমি কখনও তোমার য়ৌবনকাল স্মরণ করনি| স্মরণ করনি যে তোমাকে যখন আমি খুঁজে পেয়েছিলাম তখন তুমি রক্ত জড়ানো অবস্থায় উলঙ্গ হয়ে পড়েছিলে এবং শূণ্যে পা ছুঁড়ছিলে|
Ezekiel 16:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
American Standard Version (ASV)
And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast weltering in thy blood.
Bible in Basic English (BBE)
And in all your disgusting and false behaviour you had no memory of your early days, when you were uncovered and without clothing, stretched out in your blood.
Darby English Bible (DBY)
And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, when thou wast weltering in thy blood.
World English Bible (WEB)
In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and was weltering in your blood.
Young's Literal Translation (YLT)
And with all thine abominations and thy whoredoms, Thou hast not remembered the days of thy youth, When thou wast naked and bare, Trodden down in thy blood thou wast!
| And in all | וְאֵ֤ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| thine abominations | כָּל | kāl | kahl |
| and thy whoredoms | תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ | tôʿăbōtayik | toh-uh-voh-TA-yeek |
| not hast thou | וְתַזְנֻתַ֔יִךְ | wĕtaznutayik | veh-tahz-noo-TA-yeek |
| remembered | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| זָכַ֖רְתְּי | zākartĕy | za-HAHR-teh | |
| the days | אֶת | ʾet | et |
| youth, thy of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
| when thou wast | נְעוּרָ֑יִךְ | nĕʿûrāyik | neh-oo-RA-yeek |
| naked | בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ | bihĕyôtēk | BEE-heh-yoh-take |
| bare, and | עֵירֹ֣ם | ʿêrōm | ay-ROME |
| and wast | וְעֶרְיָ֔ה | wĕʿeryâ | veh-er-YA |
| polluted | מִתְבּוֹסֶ֥סֶת | mitbôseset | meet-boh-SEH-set |
| in thy blood. | בְּדָמֵ֖ךְ | bĕdāmēk | beh-da-MAKE |
| הָיִֽית׃ | hāyît | ha-YEET |
Cross Reference
Jeremiah 2:2
“যিরমিয় যাও এবং জেরুশালেমের লোকদের সঙ্গে কথা বল| তাদের বলো:“‘যখন তোমরা একটি নবীন জাতি ছিলে, তখন তোমরা আমার প্রতি খুব বিশ্বস্ত ছিলে| আমাকে অনুসরণ করতে নতুন কনের (প্রেমের) মতো| মরুভূমির মাঝেও তোমরা আমাকে অনুসরণ করেছ| অনুসরণ করে গিয়েছো মৃত্তিকার মধ্যে দিয়ে- অথচ য়ে মৃত্তিকায কখনো চাষ করা হয়নি|
Ezekiel 16:43
কেন এই সব ঘটবে? কারণ তোমার য়ৌবনকালে কি ঘটেছিল তুমি তা মনে রাখোনি| তুমি ঐসব মন্দ কাজের দ্বারা আমাকে রুদ্ধ করেছিলে| তাই তোমার এই সব মন্দ কাজের জন্য আমাকে তোমায় শাস্তি দিতে হল| কিন্তু তুমি আরও ভযাবহ বিষয়ের পরিকল্পনা করলে|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব কথা বলেছেন|
Hosea 11:1
প্রভু বলেছেন, “ইস্রায়েল যখন শিশু ছিল তখন আমি তাকে ভালোবেসেছিলাম; আমি আমার পুত্রকে মিশর থেকে ডেকে নিয়েছিলাম|
Ezekiel 16:3
তুমি অবশ্যই বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু জেরুশালেমকে এই সব কথা বলেন: তোমার দিকে দেখ| তুমি জন্মেছিলে কনানে| তোমার বাবা ছিলেন ইমোরীয়, তোমার মা হিত্তীয়া|
Ezekiel 16:60
কিন্তু তোমার য়ৌবনের সময় যে চুক্তি হয়েছিল তা আমি স্মরণে রেখেছি| তোমার সঙ্গে আমি এক চিরকালীন চুক্তি করেছিলাম!
Hosea 2:3
যদি সে তার ব্যভিচার বন্ধ করতে অস্বীকার করে, তাহলে আমি তার সাজপোশাক খুলে তাকে নগ্ন করে দেব| তার জন্মের দিনে সে য়েমন ছিল সেই অবস্থায় আমি তাকে ত্যাগ করব| আমি তার লোকদের নিয়ে যাব এবং সে জনহীন শুষ্ক মরুভূমির মতো হয়ে যাবে| তৃষ্ণায যাতে সে মরে আমি সেই ব্যবস্থা করব|